После похорон Олейникова заговорили о том, что, возможно, он накликал свою смерть не только переживаниями и причитаниями о неудаче мюзикла, но и участием в съёмках фильма 2010 года «Демон и Ада» (другое название – «Демониада»). В этой картине сплелись три жанра – мелодрама, мистика, фэнтези. Лента режиссёра Александра Строева рассказывает о потустороннем мире, где демон Велиал, устав от всего, уходит на заслуженную пенсию. Но вскоре понимает: скучно без дела. И тогда он отправляется в наш мир, дабы вкусить все прелести земных наслаждений. Ему советуют попробовать безотказное лекарство от скуки – любовь земной женщины. Но всё не так просто – образуется любовный треугольник: вместе с Велиалом на Землю, оказывается, отправилась тайно влюблённая в него ведьма Мара. Демон познаёт, что такое людские страдания, коварство, ненависть, благородство. И обретает любовь.
В общем-то вполне милый сюжет. Но он опять-таки связан с нечистой силой. Боялся ли Олейников таких ролей?..
В 2004 году он беседовал с корреспондентом «Российской газеты» вскоре после того, как был утверждён на роль финдиректора театра «Варьете» Григория Римского в телеэкранизации «Мастера и Маргариты». На вопрос журналиста, не опасается ли Илья Львович участвовать в этом проекте, – вот, мол, отказался же сниматься Александр Калягин, – Олейников ответил: «Каждый имеет право не испытывать судьбу. И ещё несколько лет назад, когда мы обсуждали эти темы с режиссёром, я вооружился суммой аргументов. Во-первых, все четыре режиссёра, которым удалось снять киноверсии романа, остались в живых. Во-вторых, есть исполнители, которые также прошли «дьявольский кастинг». Например, Фёдор Иванович Шаляпин спел Мефистофеля – и ничего, не пострадал. А великий Гёте, создавший Фауста, тоже дожил до глубокой старости… Видимо, есть люди, на которых даже у Сатаны рука не поднимается. Так что проверимся. <���…> Считаю «Мастера и Маргариту» самой важной книгой для себя. Для меня она даже больше чем книга, чем просто роман. Это огромное булгаковское размышление – как Библия, как Коран, как Тора… Совпадений с моим бытием масса – но сказать об этом невозможно, потому что жизнь, слава богу, продолжается, и мистические совпадения происходят на каждом шагу. Поэтому перечитываю Булгакова довольно часто. Иногда с ужасом, как пророчество, иногда с радостью, что пронесло, кажется. Иногда номер не проходит. Обмануться невозможно – воланды и понтии окружают нас постоянно, подают знаки. С возрастом учусь читать эти знаки. И особенно внимателен с подсолнечным маслом – не дай бог, разлить. Да и трамваи порой настораживают. Коты бегемоты сплошь и рядом».
Эти слова пронизаны и мудростью, и иронией, но и верой в то, что многое загадочное в жизни происходит неспроста.
…В 2012 году наш «Городок» опустел без Ильи Олейникова.
Другое название: «Демониада»
Режиссёр: Александр Строев (III)
Сценарист: Олег Солод
Оператор: Игорь Качоровский
Художник: Юрий Багаев
Продюсеры: Александр Тютрюмов, Анна Тютрюмова (ит.)
Производство: АТК-Студио
Год: 2010
Актёры: Илья Олейников, Ольга Белявская, Михаил Трясоруков, Наталья Высочанская, Дмитрий Аверин, Лариса Луста, Леонид Неведомский, Александр Тютрюмов, Олег Басилашвили, Семён Стругачёв, Лада Дэнс, Евгений Ганелин
Сердце в единственном числе
Почему в русской версии фильма с участием Богдана Ступки за него говорит Ступка-младший
Он сыграл десятки ролей в кино и театре, снялся более чем в ста фильмах, в том числе документальных и телевизионных. В кино дебютировал в фильме Юрия Ильенко «Белая птица с чёрной отметиной». Признание зрителей завоевали его роли в лентах «Водитель для Веры», «Свои», «Два в одном». В списке его ролей – много исторических фигур: гетманы Иван Брюховецкий («Чёрная рада»), Иван Мазепа («Молитва о гетмане Мазепе»), Богдан Хмельницкий («Огнём и мечом»). Последние наиболее заметные роли советского и украинского актёра театра и кино, народного артиста СССР Богдана Ступки в кино – в картинах «Тарас Бульба», «Дом» и «Сердце на ладони».
«Сердце на ладони» снял в 2008 году известный польский режиссёр Кшиштоф Занусси. У фильма – две версии. В одной герой Богдана Ступки говорит по-польски, в другой – по-русски. В обоих случаях звучит голос Ступки. Только в первом случае – самого Богдана Сильвестровича, а во втором – его сына Остапа. На момент русского озвучания мастера уже не было в живых…
Читать дальше