JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время

Здесь есть возможность читать онлайн «JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Action, POV, romance, Science Fiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феникс Поттер: Пространство и время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс Поттер: Пространство и время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс Поттер: Пространство и время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И то верно. Слушай, помощь-то нужна какая?

— Прямо сейчас нет, — задумался я. — А вот если вообще... то да, нужна.

— Говори, — подобрался мужчина.

— Мне совсем не помешает весь состав команды. Здесь, для дела.

— Сроки?

— Полгода. Нужно вам устроиться со мной в школе под названием Хогвартс. Ну в той, о которой я тебе только что рассказывал.

— Понял, — кивнул Ричард. — Полагаю, что нам следует выбрать облик подобно тебе, так?

— Именно, — кивнул я. — Но следует учитывать возраст тел.

— Сколько лет?

— Двенадцать, второй курс. Учитывай, что принимаются на первый курс только те, кому до первого сентября уже исполнилось одиннадцать лет.

— Понял. Ты говорил про факультеты. Следует выбрать лишь какой-то один? Или в целях конспирации одним не ограничиваться?

— Не ограничиваться. Даже полезно, если все попадут на разные. В таком случае я буду в курсе всего, творящегося в школе.

— Принято. Скажи, кэп, а почему только на втором курсе? Тебе разве не нужна помощь в этом году?

— В этом году я сам разберусь, а вы лишь привлечете ненужное внимание. Никто ведь в таких количествах не переводится из школы в школу посреди учебного года.

— Справедливо, — кивнул мужчина и поднялся со ступенек, на которых мы с ним и сидели все это время. — Тогда я пошел исполнять.

— Погоди-ка, Рич, — окликнул я его, доставая из кармана джинсов сложенную бумажку. — Вот это доставь по адресу, — протянул я ее мужчине.

Ричард принял из моих рук листок и прочитал содержимое.

— Заказ для Корпотона? — ухмыльнулся он.

— Так точно, — я улыбнулся. — Уж больно мне приборчик понравился.

— Поглядеть у них более современные версии?

— Было бы неплохо, — кивнул я. — И желательно с прочным корпусом. Ну, или очень гибким, чтобы не сломался в неподходящий момент.

— Ладушки, кэп. Тогда я и остальной команде присмотрю чего интересного.

— Хорошая идея, — согласился я. — Ну ладно, теперь можешь отправляться.

Ричард шутливо отдал мне честь и развернулся в сторону дороги.

— Не забудь, — бросил он, уходя, через плечо, — с остальной командой сам будет объясняться.

— Не забуду, топай уже, — усмехнулся я.

Ричард вышел на проезжую часть дороги, вытащил из кармана своей куртки портативный телепорт и активировал его. Тихий хлопок ознаменовал его отбытие в штаб. Я еще раз глянул на свои наручные часы — 12:34. Значит, в скором времени должна прибыть и Гермиона.

— Общаешься с магами на каникулах? — услышал я знакомый голос.

— Знала бы ты, Герми, какой это сложный вопрос, — усмехнулся я.

— Что, ответ касается обещанного разговора?

— Не в бровь, а в глаз.

Девочка подошла ко мне и примостилась на ступеньки дома Дурслей, где я до сих пор отсиживал свою пятую точку, а затем внимательно посмотрела мне в глаза.

— Итак, — она загадочно улыбнулась. — Для начала расскажи мне, куда ты дел свои очки?

— Об этом несколько позже, — вернул я ей улыбку. — Когда ты узнаешь все то, о чем я собираюсь тебе рассказать, ты сама поймешь.

— Хорошо, — продолжала улыбаться Гермиона, — тогда с чего начнем?

— С потрясений, — поднялся я со ступенек. — Огромных таких, бороздящих космос и путешествующих сквозь время и пространство.

— Это какая-то аллегория? — хихикнула девочка.

— Боюсь, что нет, — серьезно сказал я.

Гермиона заметила перемену в моем настрое и задумчиво кивнула.

— Тогда идем.

Я отошел от парадного входа дома номер 4 и стал обходить его со стороны. Вот впереди показался старый-добрый сарайчик, являющийся далеко не сарайчиком, и я направился прямиком к нему.

— Ответы на мои вопросы хранит старый сарай? — девочка улыбнулась.

— Да, — кивнул я. — Но все предстает несколько в ином ключе, когда узнаешь, что это не сарай.

Дверь открылась, и я жестом пригласил Гермиону пройти внутрь. Она в последний раз усмехнулась и медленно исполнила мою просьбу. Я же последовал за ней. Вот корабль уловил новых гостей у себя на борту и принялся выравнивать освещение. Глазам предстало большое по размерам пространство, различные приборы, мониторы, рычаги управления и прочее. Раздался звук запуска двигателей, и я торжественно произнес.

— Добро пожаловать на корабль класса Вселенная, Гермиона Грейнджер. В мир технологий, а не магии.

* * *

— Выходит, что я никогда и не знала Гарри Поттера? — спросила Гермиона, раздумывая над чем-то.

Знакомство с высокими технологиями прошло на удивление спокойно. Не было ни истеричных вскриков, ни попыток сбежать прочь, ни чего бы то ни было другого. Впрочем, а чего можно было ожидать от человека, пользующегося умом, как само собой разумеющимся инструментом? Правильно, логичных действий, а не криков да истерик. И это меня более чем полностью устраивало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x