JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время

Здесь есть возможность читать онлайн «JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Action, POV, romance, Science Fiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феникс Поттер: Пространство и время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс Поттер: Пространство и время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс Поттер: Пространство и время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понимаю, — одобрил я такое решение.

— Ты можешь отправиться со мной, если хочешь, заодно познакомишься с ними, — предложила как бы между прочим девочка, искоса бросив на меня мимолетный взгляд. — Они бы не отказали тебе в гостеприимстве.

— Я совсем не против такого предложения, но вынужден отказаться, — Гермиона еле заметно вздохнула, огорчившись ответу. — Мне нужно разобраться с парочкой проблем. Но затем, если ты будешь все также не против этого, могу и наведаться на какое-то время в гости.

На последних словах девочка заметно повеселела и радостно кивнула. Мы какое-то время ехали молча, а затем, о чем-то вспомнив, Гермиона заговорила.

— М-м, Гарри?

— Да?

— Мне нужно переодеться в магловскую одежду...

— Понял, — кивнул я вышел из купе, плотно затворив за собой дверь.

Коридор вагона был абсолютно пустым. Создавалось даже впечатление, будто мы с Гермионой — единственные, кто сегодня едут в нем домой. Но это, разумеется, было не так. Из-за приоткрытых дверей прочих купе то и дело слышались чьи-то переговоры, смех или шуршание оберток из-под сладостей. Общее количество вагонов в Хогвартс-экспрессе не изменилось, поэтому каждая группа приятелей могла свободно разместиться вместе, уединившись и не мешая при этом остальным.

Я подошел к окну и пригляделся. Сейчас уже довольно сильно стемнело, поэтому разглядеть что-то действительно важное или интересное было довольно проблематично. На небе свое почетное место заняла красавица-луна, а рядом с ней расположились многочисленные яркие точки, называемые звездами. Довольно много времени уже утекло с тех пор, как я свободно мог перемещаться среди звезд, планет, галактик и вселенных. Слишком много. Поэтому при первом же удобном случае нужно это недоразумение исправить. А если еще и разговор с Гермионой удастся, то и ее прихватить с собой будет можно. Даже нет, не можно, нужно!

— О чем задумался, друг? — появились в поле зрения две рыжие головы близнецов.

— О тщетности бытия, — ответил я.

— Ты лучше вот о чем подумай, — заговорщически подмигнул мне Фред. — Помнишь эти конфетки? А, Гарри?

— Трудно их забыть, — усмехнулся я, разглядев в руке рыжика канареечную помадку.

— Так вот, — довольно протянул Джордж. — Эти экземпляры следует протестировать...

— ...потому как они — новая версия старых помадок...

— ...и ты, как нам кажется...

— ...и мы даже в этом абсолютно уверены...

— ...легко справишься с этим делом.

— Справлюсь, — кивнул я. — А в чем отличия?

Близнецы переглянулись и изо всех сил постарались сдержаться от смеха.

— Лучше один раз увидеть...

— ...чем сто раз услышать.

Ну что же, увидеть, так увидеть. Я принял дары из рук рыжих затейников и отправился на поиски жертвы. Таковая нашлась в вагоне для старост, носила рыжую шевелюру и являлась небезызвестным членом семейства Уизли. Другими словами я отыскал своего любимого испытателя всевозможных вредилок производства близнецов. Отбросив все сомнения в карман незадачливому Перси, я поспешил убраться восвояси.

Тестирование этого небольшого внеочередного изобретения близнецов долго проводить не пришлось. А о непосредственных результатах вскоре узнал и весь поезд. Впрочем, трудно было не узнать. Подумать только, всего одно слово, а сколько ответов в себе содержит...

— ПО-О-О-ТТЕР!

* * *

Я лежал на своей кровати в комнате на втором этаже дома номер 4 по Тисовой улице и думал. Поразмышлять же мне было о чем. Для начала нужно было разобраться с активными проблемами. Одной таковой являлся уже знакомый мне Философский Камень. Когда у меня выдалось свободное от учебы время, я проверил тот самый коридор на третьем этаже, куда строго-настрого запрещалось соваться. Что же я там обнаружил? Ну, право, соваться туда действительно не стоило. Поскольку меня спасло от неминуемой гибели только то, что я додумался не соваться за расположенную в том коридоре дубовую дверь сразу же, а лишь глянуть в помещение через щелочку.

За таинственной дверью расположился просто гигантских размеров пес. И ладно бы он был только размерами отличен от прочих зверюг, но так нет же. Три головы были не очень приятным дополнением к его и без того устрашающему образу. Справившись с временным ступором, я оглядел все остальное помещение, прибегая к помощи все той же прекрасной щелочки. И оказалось, что этот Цербер охранял что-то, восседая на металлическом люке.

Я припомнил все последние совпадения и понял, что совпадениями они вовсе не являлись. Не может быть никаких сомнений — Камень здесь, в Хогвартсе. А таинственный вор прибыл сюда, дабы завладеть им. Зачем он ему — не понятно, впрочем, а какое мне до этого дело? Эта проблема касается непосредственно директора Дамблдора, не меня. Хотя и тут закрались некоторые подозрения по поводу того, будто Альбус намеренно подталкивает меня к разгадке тайных умыслов местного необнаруженного воришки. Почему я так решил? Ну, право я не знаю. Ведь никаких намеков я не получал, правда. А мантия-невидимка, присланная мне сегодня в полночь совой с таинственной запиской, гласящей, мол, это тебе на всякий случай, так, простое совпадение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x