— O Lord, our God, arise!
— Scatter her enemies...
Слова старого королевского гимна на этом пустынном острове в чужом и враждебном мире под беспощадным зеленоватым солнцем на борту блестящего, как церковный купол корабля приобретали какой-то особый, ни на что непохожий, почти мистический смысл...
— God save our Queen!
Гермиона и Джонс вытянули последние строки и замолчали, несколько растерянно глядя друг на друга. Глаза у обоих подозрительно блестели.
Близнецы, не сговариваясь, выбросили вверх руки с палочками. Тройной залп потряс окрестности, завершив импровизированную церемонию отплытия корабля.
— Мистер Малфой! Полный вперед на гребной тяге! Мистер Уизли и мистер Уизли, начинаем разворачивать паруса. Первым ставим грот-трисель! Мистер Снейп, вы встаньте на руль, пожалуйста. Начали!
Весла вразнобой вспенили воду. Впрочем, подчиняясь палочке Драко, который задавал гребцам ритм, движения весел становились все более согласованными, и между кораблем и берегом появилась быстро расширяющаяся полоска воды.
Снейп смотрел в ящик с компасом и ждал, пока скорость судна увеличится настолько, что можно будет воспользоваться рулем.
Джонс и близнецы развернули большой нижний парус на рее грот-мачты и крепили его концами под нужным углом.
Добби, согнувшись в три погибели на крохотном камбузе, начал разводить огонь, чтобы вовремя накормить всю шайку... тьфу! Команду, то есть.
А Гермиона... Гермиона села на носу у борта и отвернулась от всех, шепча по себя:
«God save our Queen...»
Но какой смысл она вкладывала сейчас в эти строчки, было загадкой даже для нее самой...
Дольше всего мучились с носовыми парусами: стакселем и кливером, но когда поставили их «эта проклятая калоша», как обозвал судно взбешенный Снейп, наконец, перестала рыскать по курсу, наматывая худощавого зельевара на штурвал. Драко перекосив брови от сдерживаемого смеха с некоторым злорадством наблюдал за мучениями крестного. Он даже припомнил свое обещание Джинни, касающееся причиндалов Дамблдора и кактуса, и не смог сдержать змеиной улыбки.
Джонс с горящими глазами маньяка тут же начал разматывать какую-то веревку с узелками и немедленно забросил ее с кормы, что-то сосредоточенно отсчитывая про себя.
Скорость судна ощутимо возросла. Гребцы уже не успевали провести весла по убегающей воде и сбились с ритма. Драко сообразил, что гребля уже не актуальна и приказал сушить весла.
— Совсем неплохо, совсем неплохо, — бормотал Десмонд, сматывая свою странную снасть. — Пять узлов!
— Пять чего? — обернулась Гермиона.
— Скорость судна пять узлов. Это примерно пять миль в час. Но если ветерок добавит, то выжмем и все восемь! — сияя глазами, пояснил новоиспеченный корабел.
Он испытывал сейчас глубокое чувство гордости, несравнимое даже с чувством после той удачной операции, когда он в одиночку голыми руками завалил черномазого премьера одной банановой республики, который почему-то очень мешал британскому правительству.
— Не так и много, — пожала плечами девушка, — пешеход идет со скоростью около трех миль в час.
— Но не плывет же, — возразил Фред.
— И не круглые сутки, — добавил Джордж. — Двадцать четыре часа умножить на пять — это сто двадцать миль! А тут до города Матери примерно столько и будет. По крайней мере, Гарольд так говорил. Значит, дойдем меньше чем за сутки!
— Сплюнь! — вмешался Десмонд, очевидно восприняв суеверия десятков поколений британских моряков. — Вдруг ветер переменится? Идти в крутой бейдевинд у нас может и не получится, а лавировать против ветра и вообще не приведи господь!
— Корабли лавировали, лавировали, да так и не вылавировали, — скороговоркой со смешком ляпнула Гермиона.
Все несколько удивленно посмотрели на нее. В последнее время уже не в первый раз она вела себя, мягко говоря, странно.
— Чего смотрите? — хладнокровно спросила Грейнджер. — Это скороговорка такая. Лучше попробуйте повторить.
И отвернулась.
После некоторого молчания Десмонд принялся командовать.
— Мистер Фред Уизли, примите вахту у мистера Снейпа. Штурвал, чтобы не держать его постоянно, можно привязать веревкой к кнехту. Но следите за ветром. У нас не такая уж глубокая осадка и сильный боковой шквал может опрокинуть судно оверкиль.
— Твою мать! Опять через слово понимаю, — с безнадежностью вздохнул Драко. — Что такое оверкиль?
— Оверкиль — это вверх тормашками, если по-простому, — улыбнулся Фред.
Читать дальше