Я - граф Хуан Суридэс! Посол его величества по особо важным поручениям.
Встать, кому говорю.
Незнакомцы недоверчиво на него поглядели. Один из них сказал:
- Почем мы знаем, что ты граф, когда ты к нам в трусах пришел. Графы в трусах не ходют... Шумит еще.
- Может, ему шею свернуть? - Предложил другой.
- Считай, что я этого не слышал.- Сказал граф со значением и добавил.Когда жарко, то ходят. Почему бы графу в трусах не походить, когда жарко?
- Я Хуана Суридэса несколько раз видел.- Сказал самый толстый.- Он все время на лошади ездил по Кипарисовой аллее.
- В трусах? - спросил третий.
- Скажешь тоже! Нет, конечно.- Толстый снова оглядел Хуана Суридэса.- А этот пидор весь нечесанный какой-то, борода в репьях, ничего в нем от графа нету.
Может, ему все-таки шею свернуть?
- Дурак! - Усмехнулся Хуан Суридэс.- Ничего нету, говоришь? А это что по-твоему? - Он щелкнул резинкой шелковых трусов.- У многих ты видел шелковые трусы? У тебя есть шелковые трусы? Это раз. А во-вторых, смотри внимательно. Все смотрите. - Граф подошел поближе и показал монограмму "Граф Х.С." - Ну что, понял?
Сидевшие переглянулись и встали.
- То-то! - Победоносно сказал Хуан Суридэс.- Он уселся возле костра, снял вертел и откусил от курицы.
- Именем короля, - заявил Суридэс, жуя мясо,- приказываю вам отправляться по берегу в ту сторону.
Идите, пока не выйдете к королевскому лагерю, а там разберутся, что с вами делать, чтобы вы тут просто так не сидели. Шагом марш!
Трое неизвестных скрылись в кустах.
"Ну вот,- подумал граф,- с этими тремя уже двадцать семь человек я нашел. Гуго будет доволен."
Он доел курицу и пошел дальше.
---------------------------------- Солнце сильно обжигало мускулистую спину Хуана Суридэса. "Напрасно я одежду снял,- подумал он.- Обгорю, как собака." Кустарник закончился и на пути стали попадаться раскидистые ивы и окладистые кипарисы. На ветках сидели разноцветные сойки, толстые бакланы.
Сойки весело тенькали: "Тень-тень-тень."
Им басовито вторили бакланы: "Бакла-бакла."
Иногда к их нестройному хору присоединялся легкомысленный чижик:
"Чики-фьюки-чу, чикифьюки-чу." Однако чижика видно не было.
"Чуф-пыр-чуф-пыр - чижик, где ты?" - Вопрошала беспокойная куропатка.
Между деревьев пробежала дикая свинья и скрылась из виду.
"Не знал я,- думал Хуан Суридэс,- что в нашем королевстве есть такие райские уголки. А то договоришься с какой-нибудь бабой и не знаешь - куда с ней податься.
Вот ведь штука! - Он подошел к дикой яблоне, сорвал зеленое яблоко и откусил.- Фу, кислятина! - Граф швырнул яблоко в баклана.
Баклан каркнул, снялся с ветки и полетел над морем. Хуан Суридэс заметил впереди пару кроликов, занимающихся в траве любовью.- Он улыбнулся. - Безмозглый кролик с ушами, а и тот удовольствие знает. Я бы сейчас тоже..." - Суридэс затопал ногами и заулюлюкал.
Испуганные кролики разбежались.
Вдруг, откуда ни возьмись, нагнало туч и пошел дождь. Граф спрятался под дерево. Загрохотал гром. Засверкали извилистые зеленые молнии. Суридэс зажмурился и заткнул пальцами уши. Внезапно молния ударила в дерево, под которым укрылся Хуан Суридэс. Молния отшибла дереву макушку.
Тяжелая макушка полетела вниз, крепко стукнув графа по затылку. Суридэс рухнул на спину и потерял сознание...
Когда он пришел в себя, дождь уже кончился и вовсю светило солнце. Хуан Суридэс посмотрел вверх.
Прямо над ним на ветке искалеченного дерева сидел баклан и покачивал задницей. В клюве баклан держал рыбу.
- У-хх-у! - Шуганул на птицу граф.
Баклан вздрогнул и выронил рыбу. Рыба шлепнулась Хуану Суридэсу на живот.
- Ых! - Сморщился граф. Рыба была холодная и осклизлая, неприятно воняла тиной. Хуан Суридэс надул живот, рыба съехала на землю. Сорвав пучок травы, он брезгливо вытер живот. Затем с трудом встал на ноги. Ощупал голову. На затылке вскочила большая шишка. Но, в целом, граф осмотром остался доволен.
- Врешь - не так просто уделать Хуана Суридэса-младшего! Хуан Суридэс не дурак.
Граф развел костер и зажарил рыбу на палочке. Покушав рыбы, он отправился дальше.
Когда деревья закончились, опять начались кусты.
Хуан Суридэс сорвал с ветки горсть каких-то ягод и съел. Ягоды были сладкие, с косточками.
Вдруг из-за кустов у моря послышался плеск и женское повизгивание:
- Фыр! Фыр! Ой, мамочки! Фыр! Фыр!
Граф осторожно раздвинул кусты. На мелководье резвилась баронесса Анна фон Ширалас. Ее одежда лежала на берегу неподалеку от кустов.
Читать дальше