Нат решил, что не может больше спокойно лежать. Змея еще не успела принять позу для нападения, и у него в запасе оставалось несколько секунд. Но, если змее не обязательно принимать специальную позу перед нападением, он погибнет, и Шекспир похоронит его так же, как и его дядю.
Шекспир!
Где же он?
Змея двинулась вперед.
Нат почувствовал, как живая тяжесть поползла по его шее. Больше он не мог выносить этого, нервы были натянуты до предела. Нат издал нечленораздельное мычание и вскочил на ноги!
В одно мгновение змея приняла угрожающую позу.
Действуя инстинктивно, Нат схватился было за пистолеты, но, поскользнувшись, начал падать на те же камни, где совсем недавно лежала змея.
Погремушки на ядовитом хвосте начали громко трещать.
Юноша упал на спину и сморщился от боли, когда острые края гальки вонзились в тело, но все же вытащил пистолеты и поднял их в тот момент, когда змея напала.
Она метнулась к правой ноге Ната.
Он видел, как змея открыла пасть, как ее длинные изогнутые зубы уже готовы были вонзиться в кожу. Нат отдернул ногу и нажал на курки — оба пистолета выстрелили, поднялось облако дыма. Несколько тревожных секунд юноша не мог ничего разглядеть.
Попал ли он?
Нат прислушался, шипения не было слышно. Опираясь локтями на камни, он сел и теперь смотрел туда, где секунду назад была змея.
Дым рассеялся.
Змея лежала на том же месте, голова была оторвана, язык так и торчал из пасти, и глаза все еще смотрели прямо на него.
Нат медленно встал, еле держась на ногах. Он победил! Юноша перевел дух и тут же вздрогнул, почуяв, что кто-то стоит позади него. В ужасе он обернулся.
— Неплохо, — похвалил Шекспир, стоя со сложенными на груди руками. — Я бы сам лучше не справился.
— И как долго ты здесь стоишь?
— Несколько минут.
— Уже несколько минут! — зло набросился на него Нат. — И не помог мне?
— А что я мог сделать? Змея была к тебе слишком близко, я не хотел рисковать попасть в тебя.
— Ты мог бы хоть попытаться! — возмутился юноша.
— И лишить тебя такого ценного опыта? Я бы никогда так не поступил, — сказал траппер, прищелкнув языком. Он подошел к змее.
Нат не был уверен, что правильно понял.
— Опыта? Я же был почти трупом…
Шекспир бросил на парня добрый взгляд:
— Тебе предстоит еще многое узнать о здешней жизни, Кинг. Лучший учитель, которого я знаю, — это опыт. — Он кивком указал на змею. — Теперь ты знаешь, как обращаться с гремучими змеями.
— Но она же могла убить меня!
— Никто и не говорит, что учиться будет легко.
Нат посмотрел на голову змеи и вздрогнул от отвращения, злость, однако, начала понемногу проходить.
— Успокоился?
— Похоже, да…
— Хорошо.
— Я думаю, что сказался опыт общения с гризли…
В течение нескольких дней они продвигались на северо-запад. Пустынные каньоны остались позади, теперь на склонах гор росли сосны, в долинах зеленела трава. Было много дичи. В воздухе парили орлы и ястребы.
Нат простил Шекспиру случай с гремучей змеей, но пообещал себе в будущем держать с ним ухо востро. Если старик решил так преподавать ему уроки, неизвестно, что еще он может выкинуть.
Они поднимались на невысокий холм, когда Шекспир внезапно объявил:
— Мы доберемся до места встречи уже послезавтра.
— С нетерпением жду этого.
— Правда?
Нат прищурился, голос Шекспира звучал подозрительно.
— А что, не должен?
— Будь начеку.
— Почему? Что может со мной случиться?
— Если ты не будешь достаточно осторожен, вернусь я уже один.
— Разыгрываешь?.. — усомнился Кинг.
— Я?
— Прекрати говорить загадками.
— Справедливое замечание, — согласился траппер, наблюдая за полетом ворона. — Любой на встрече распознает в тебе новичка, как только увидит. Большинство примет тебя и оставит в покое, но некоторым смутьянам может прийти в голову испытать новенького.
— Испытать?
— Проверить твой характер. Посмотреть, смогут ли они положиться на тебя. Если эти смутьяны поймут, что тебя можно вывести из себя, не будешь знать ни минуты покоя.
— Что за детские шалости? — удивился Нат. Шекспир усмехнулся:
— Если ты собираешься участвовать во встрече, хочу предупредить тебя, чего следует ожидать. — Он помедлил. — Чтобы понимать происходящее, тебе придется побольше узнать о жизни охотников. Целый год эти люди бродят по Дикому Западу от одной реки к другой, стараясь поймать как можно больше бобров, заготовить их мех для ежегодной встречи. За исключением тех немногих, кто женился на индианках, они все ведут уединенную жизнь. Трапперы трудятся от заката до рассвета, пока позволяет погода. Ты еще не знаешь, что привычная их работа — проводить большую часть дня в ледяной воде, расставляя капканы и вытаскивая бобров, которые могут весить до шестидесяти фунтов.
Читать дальше