— Да, ее ждут, — с горечью произнес он.
Затем повел Уэлдона к домику. Через открытое окно до них доносилось бренчание струн, и какой-то мужчина что-то напевал.
— Это Лумис, — заметил Каннингем. — Джек Лумис. Бедняга! Подождем, пока ему подпоют. Если она здесь…
В этот момент Лумису начали подпевать. Среди мужских голосов выделялся один женский, не очень сильный и не очень хорошо модулированный, но красивого тембра, исполненный радости, превосходно передающий ритм и характер музыки.
— Она здесь! — вздохнул Каннингем. — Так что помоги вам Бог, Лью!
Уэлдон, следуя за своим проводником, прошел к входной двери, затем в небольшую прихожую, где на двух неструганых стульях лежала куча верней одежды — куртки и пальто. Шляпы висели где попало или валялись на полу. Под ногами поскрипывали гнилые доски. Очевидно, старую развалюху совсем недавно подлатали для какой-то цели. С первого взгляда было ясно: тот, кто выбрал эту заброшенную дыру, — не в ладах с законом.
В конце коридора открылась еще одна дверь, кто-то выглянул из-за нее, увидел их и пошел им навстречу. Этот кто-то оказался крупным, румяным и улыбающимся мужчиной. Но глазки у него были маленькие, блестящие и быстрые, как у хорька.
— Она здесь, как я вижу, — сказал Каннингем.
— Здесь, только что приехала, минут пять назад.
В этот момент песня закончилась. Раздались бурные аплодисменты, румяный мужчина, повернувшись, тоже зааплодировал.
— Йоррэм, это Уэлдон.
Йоррэм кивнул в ответ и, закончив аплодировать, сердечно потряс руку юноши.
— Входите, — радушно пригласил он. — Света у нас маловато, но выпивки хватает. Что будете пить?
— Воду, — ответил Уэлдон.
— Ясно, — прогудел Йоррэм. — На работе, так? Мы с вами встречались когда-нибудь? Я вас знаю?
— Нет, — ответил Уэлдон.
— Еще узнаете! — вставил Каннингем не без сарказма.
Хозяин провел их в комнату. Она была очень мала. На перевернутых ящиках и расшатанных колченогих стульях, соединенных друг с другом проволокой, сидели семь-восемь человек. Уэлдон окинул их быстрым опытным взглядом. Если взять каждого поодиночке, то ни в ком из них не было ничего примечательного, в толпе любой из них потерялся бы. Но все вместе они имели общую, характерную черту, которую Уэлдон не упустил, — это были тертые ребята. По возрасту мужчины сильно отличались друг от друга: среди них был и седой Йоррэм, и блондинчик с розовыми щечками, похожий на юную англичаночку, впервые вышедшую в свет. Но все они, будь то старые или молодые, были как бы мечены одним клеймом. Нельзя было утверждать, что все они — преступники. Но можно было с уверенностью сказать, что с каждым из них следует считаться.
Тут же была и Франческа Лагарди, одетая в рубашку цвета хаки, юбку и сапоги для верховой езды. Сапоги были изрядно поношены, все в царапинах, словно им немало пришлось повидать на своем веку. В этом грубом костюме она выглядела еще более хрупкой и женственной. Когда их взгляды встретились, Уэлдон уловил в ее глазах какую-то тревогу и испуг. Это длилось всего лишь мгновение, потом она ему улыбнулась.
Йоррэм представил его собравшимся. Последовали короткие кивки, энергичные рукопожатия и внимательные взгляды, оценивающие парня с головы до ног. На душе у него полегчало. В пути Уэлдон мучился оттого, что оставил Элен О'Маллок без всякой защиты в доме на холме. Могло быть и так, что Франческа намеренно отозвала его с тем, чтобы оставить беспомощную девушку без всякой поддержки. Но теперь он начал забывать о своих сомнениях и страхах.
С такими ребятами можно горы свернуть! Кроме того, его руки соскучились по настоящему делу. Пока что у него работала только голова. Франческе его голова не нужна. Она сама отлично соображает. Ей нужны его руки!
Продвигаясь по кругу и обмениваясь рукопожатиями, он наконец подошел к ней. Она не обрадовалась, не засмеялась, а просто взяла его за руку и посмотрела в глаза долгим, серьезным взглядом.
Глава 31
КТО ПОДДАЕТСЯ ИСКУШЕНИЮ, ТОТ ПРОИГРЫВАЕТ
К ним подошел Йоррэм.
— Это твой человек, Франческа? — спросил ее.
— Мне нужно поговорить с ним пару минут, — сообщила она. — Куда мы можем пойти?
— Сюда!
Йоррэм проводил их в соседнюю комнату. Там не было никакой мебели, и вообще ничего не было, кроме грязного пола и поломанного стула, валявшегося в углу. Бледный лунный свет проникал в окно, ставня которого висела на одной петле.
Франческа подошла к окну, Уэлдон встал рядом с ней.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу