Слушая эту речь, Финли испытывал бурную радость. Честность и скромность Сэксона не значили для него ровным счетом ничего. Из всего, что было связано с этим парнем, для адвоката представляли интерес только пятьдесят восемь тысяч долларов. Он уже стал терять надежду найти человека, который помог бы ему сохранить у себя эти деньги. Если Пасьянс потерпел неудачу, то бесполезно рассчитывать на кого-нибудь другого. Однако теперь из уст самого победителя услышал, что Пасьянс оправдал его доверие!
В изобретательном уме адвоката моментально родился новый план.
— Если у тебя есть голова на плечах, мой мальчик, следующего раза не будет, — постарался он его ободрить. — Покинув эти места, ты сможешь избежать опасности.
— Уехать отсюда? — воскликнул Сэксон с внезапной болью в голосе. — Но как я могу это сделать? Здесь мой дом! Я люблю эти горы, мистер Финли! Видеть их означает для меня больше, чем видеть лица родных и друзей! Я не могу уехать!
— Я не имею в виду уехать навсегда, — уточнил адвокат. — Но путешествие пойдет тебе на пользу и, возможно, спасет твою жизнь. Пасьянс не последует за тобой так далеко. А вскоре ты сможешь вернуться, потому что такой человек, как этот бандит, долго не протянет. Так или иначе, он получит свою порцию свинца.
— Но у меня нет денег на дорогу, — возразил Джон и, подумав о Мэри Уилсон, добавил: — Нет, это невозможно! Все, что мне дорого, находится здесь!
— Твоя девушка! — улыбнулся Финли. — Она дождется тебя — будем надеяться. Что касается денег на путешествие, то какую награду, по-твоему, предложит тебе Банк рудников и лесозаготовок в Стиллмене, когда ты вернешь часть денег, украденных из его сейфов?
— Банк рудников и лесозаготовок? — переспросил Сэксон. — Да ведь это шайка скряг, грабителей и кровососов! Я бы скорее отдал деньги кому угодно, чем им!
— Закон не взирает на личности, — сурово произнес Дэниел, — а ты скоро поймешь, Джон, что честно прожить жизнь и сойти в могилу со спокойной душой можно, делая не то, что ты хочешь, а то, что ты должен! — Он был горд своей импровизированной речью, хотя она звучала несколько путанно.
— Я сделаю так, как вы скажете, мистер Финли, — кивнул парень.
— Вот и отлично! — одобрил адвокат. — Завтра ты отправишься в Стиллмен, чтобы вернуть часть денег в банк. Этот поступок, мой мальчик, зарекомендует тебя до конца твоих дней как честного и достойного гражданина, человека выше всяких подозрений. Такая репутация куда дороже короны из золота и бриллиантов. — Повинуясь внезапному вдохновению, он решил: — Я поеду с тобой, Джон!
— В самом деле? — обрадовался Сэксон. — Только… не завтра. Через три дня, мистер Финли, если вы не против. Я должен повидать Мэри Уилсон… и сделать еще кое-что. Потом поеду с вами, хотя мне очень хотелось бы, чтобы деньги принадлежали какому-нибудь другому банку, а не этим кровопийцам! Но пусть будет так, как вы говорите. Я устал ломать себе голову, так что, если не возражаете, можете взять на себя ответственность за все!
— С превеликим удовольствием! — вздохнул Финли.
Не прошло и часа, как адвокат спешился возле дома Молли на окраине города. На этот раз в окне, выходящем в сторону гор, горел свет. Постучав в дверь, Дэниел с изумлением услышал голос Пасьянса:
— Пойди посмотри, кто это!
— Не будь дураком, Артур! — предупредила девушка. — Тебя услышат.
— Черт с ними, пускай слышат! — огрызнулся Пасьянс. — Мне постоянно не везет, так пусть будь что будет!
Молли приоткрыла дверь.
— Да ведь это Дэниел Дьявол! — воскликнула она и бросила через плечо: — Впустить его?
— Впускай кого хочешь, — буркнул Пасьянс.
Финли шагнул в переднюю, приятно меблированную в мексиканском стиле, с овечьими шкурами на полу и кушеткой, покрытой индейскими одеялами.
За круглым столом сидел Пасьянс, в грязной одежде, с полоской засохшей крови на щеке. Он посмотрел на адвоката и мрачно усмехнулся:
— Пришел узнать, почему я не смог довести дело до конца? Ну так я даже рад этому! Какого черта мне участвовать в твоих планах? — Слегка отодвинувшись от стола, Пасьянс сердито уставился на Финли.
— Все это в прошлом, — ответил адвокат. — У меня для тебя новое предложение, Пасьянс. — Он махнул рукой в сторону девушки. — Отошли ее, и я расскажу тебе о нем.
На Молли был коричневый шерстяной халат с красно-голубыми индейскими узорами, ее волосы были взъерошены, лицо бледно, но большие глаза, как всегда дерзко поблескивали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу