— Я знал, Уолт, что ты настоящий мужчина.
Услышавший его шериф пожал плечами, но так и не сказал ни слова, пока они спускались в ущелье Тимбэл.
Добравшись до ущелья Тимбэл, они принялись обсуждать свои дальнейшие действия. Шериф советовал взять из Уэст-Лондона двух сведущих людей и как можно скорее обследовать то место: сделать многократные промывки, определить, насколько далеко распространяются эти залежи золота, раскопать грунт, чтобы установить толщину золотоносного слоя. Только после этого можно решить, с чего следует начинать. Ведь вполне возможно, что это лишь поверхностное месторождение, которое скоро истощится, независимо от того, насколько оно богато. И чем скорее такая работа будет завершена, тем с большей уверенностью они смогут пресечь все попытки их недругов завладеть этой землей. Шериф даже взялся найти двух надежных экспертов.
Когда всадники доехали до верха ущелья, у самого Уэст-Лондона, они уже практически обо всем договорились. Здесь Дэвон повернулся в седле. Далеко внизу, в долине, он увидел вспышки света, едва ли более яркие, чем свет звезд, чуть заметные в дымке, покрывающей горизонт.
Удивленно воскликнув, он дернул повод и повернул лошадь в ту сторону, потому что узнал в ритмичной пульсации света быструю передачу букв при помощи азбуки Морзе.
И действительно прочитал: «Нашли золото. Все зависит от следующего хода. Встретимся здесь завтра в десять вечера». И мигание прекратилось.
Дэвон снова повернул лошадь и стал вглядываться в город, а также поверх холмов, чтобы увидеть, не последует ли оттуда ответный сигнал, но не увидел ничего, кроме тусклого света в окнах домов. Тогда он снова оглянулся. Его возбужденному воображению показалось, что он снова видит сигнал, но скоро убедился, что это только показалось.
Читая сообщение, он громко произносил слова, так что его спутники тоже все поняли.
— Это что, мигал свет? — спросил шериф.
— Так и было. Вы видели его, Нэксон?
— Я ничего не видел, кроме беспорядочных вспышек огня там, в долине.
— Так вот это и было то самое.
— Где?
— Точно не знаю. Но кажется, далеко.
— А ты заметил это место, Уолт? — нетерпеливо спросил Джим. — Будь я проклят, если это не то место, которое нам нужно!
— Но я не могу точно вспомнить. Когда повернулся назад, чтобы увидеть ответ, потерял то место. Кажется, это далеко, там, внизу в долине.
— Далеко? Это в основном зависит от размера источника света, — предположил старик Гарри.
— Верно, — согласился Дэвон. — Подождем немного. Они наверняка заговорят снова.
— Нет! — убежденно произнес Джим. — Такие вещи не повторяются дважды, одна за другой. Это все равно что услышать в толпе голос человека, который признается, что он — убийца, но при этом не рассмотреть его лица. Что толку слышать только голос? Это может лишь расстроить.
— Но все же, — заявил шериф, — теперь мы знаем, что где-то внизу в долине они назначили встречу завтра в десять вечера. «Они» — это и есть та банда убийц или ее часть. Послушайте, Дэвон, окна вашей комнаты в доме миссис Пэрли выходят как раз на каньон. Что, если вы пойдете к себе и будете оттуда наблюдать. Я останусь здесь и тоже попытаюсь что-нибудь заметить. А Джиму и Гарри лучше лечь спать.
И они договорились действовать по этому плану.
Уолтер направился прямо в дом миссис Пэрли, в свою комнату, где сел у окна и стал смотреть далеко, вниз, туда, где кончался каньон и начиналась плодородная долина.
С полчаса он так пристально вглядывался, что у него чуть не закружилась голова, однако так ничего и не заметил. Дэвон уже приготовился к долгому бдению, как вдруг услышал из темноты позади себя голос:
— Сидите спокойно! Не поворачивайтесь. Смотрите по-прежнему в долину, и я не причиню вам вреда.
Он сжал зубы, стараясь унять биение сердца, и хотел было резко повернуться, одновременно соскочив с подоконника на пол, но тут же понял, что в окно ярко светит луна. На ее фоне он выглядел черным силуэтом — лучшей цели нельзя и придумать! Поэтому, тяжело дыша, застыл на месте. Пот струился по его лицу.
Голос позади зазвучал вновь:
— Вы узнаете меня, Дэвон?
— Нет.
— Для жителей Уэст-Лондона я — Счастливчик Джек.
— Я в ваших руках, Джек, — спокойно ответил Уолтер.
— Конечно. Но я не трону вас, если вы поможете мне. Я пришел не за тем, чтобы причинить вам вред. Мне нужны сведения, а не вы сами.
Дэвон кивнул:
— Так говорите, что вам надо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу