Homer Homer - The Iliad

Здесь есть возможность читать онлайн «Homer Homer - The Iliad» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Iliad: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Iliad»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.‘Clanless, lawless, homeless is he who is in love with civil war, that brutal ferocious thing.’The epic poem The Iliad begins nine years after the beginning of the Trojan War and describes the great warrior Achilles and the battles and events that take place as he quarrels with the King Agamemnon. Attributed to Homer, The Iliad, along with The Odyssey, is still revered today as the oldest and finest example of Western Literature.

The Iliad — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Iliad», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Beside a fountain’s sacred brink we raised

Our verdant altars, and the victims blazed:

’Twas where the plane-tree spread its shades around,

The altars heaved; and from the crumbling ground

A mighty dragon shot, of dire portent;

From Jove himself the dreadful sign was sent.

Straight to the tree his sanguine spires he roll’d,

And curl’d around in many a winding fold;

The topmost branch a mother-bird possess’d;

Eight callow infants fill’d the mossy nest;

Herself the ninth; the serpent, as he hung,

Stretch’d his black jaws and crush’d the crying young;

While hovering near, with miserable moan,

The drooping mother wail’d her children gone.

The mother last, as round the nest she flew,

Seized by the beating wing, the monster slew;

Nor long survived: to marble turn’d, he stands

A lasting prodigy on Aulis’ sands.

Such was the will of Jove; and hence we dare

Trust in his omen, and support the war.

For while around we gazed with wondering eyes,

And trembling sought the powers with sacrifice,

Full of his god, the reverend Chalcas cried,

‘Ye Grecian warriors! lay your fears aside.

This wondrous signal Jove himself displays,

Of long, long labours, but eternal praise.

As many birds as by the snake were slain,

So many years the toils of Greece remain;

But wait the tenth, for Ilion’s fall decreed:’

Thus spoke the prophet, thus the Fates succeed.

Obey, ye Grecians! with submission wait,

Nor let your flight avert the Trojan fate.”

He said: the shores with loud applauses sound,

The hollow ships each deafening shout rebound.

Then Nestor thus—“These vain debates forbear,

Ye talk like children, not like heroes dare.

Where now are all your high resolves at last?

Your leagues concluded, your engagements past?

Vow’d with libations and with victims then,

Now vanish’d like their smoke: the faith of men!

While useless words consume the unactive hours,

No wonder Troy so long resists our powers.

Rise, great Atrides! and with courage sway;

We march to war, if thou direct the way.

But leave the few that dare resist thy laws,

The mean deserters of the Grecian cause,

To grudge the conquests mighty Jove prepares,

And view with envy our successful wars.

On that great day, when first the martial train,

Big with the fate of Ilion, plough’d the main,

Jove, on the right, a prosperous signal sent,

And thunder rolling shook the firmament.

Encouraged hence, maintain the glorious strife,

Till every soldier grasp a Phrygian wife,

Till Helen’s woes at full revenged appear,

And Troy’s proud matrons render tear for tear.

Before that day, if any Greek invite

His country’s troops to base, inglorious flight,

Stand forth that Greek! and hoist his sail to fly,

And die the dastard first, who dreads to die.

But now, O monarch! all thy chiefs advise:

Nor what they offer, thou thyself despise.

Among those counsels, let not mine be vain;

In tribes and nations to divide thy train:

His separate troops let every leader call,

Each strengthen each, and all encourage all.

What chief, or soldier, of the numerous band,

Or bravely fights, or ill obeys command,

When thus distinct they war, shall soon be known

And what the cause of Ilion not o’erthrown;

If fate resists, or if our arms are slow,

If gods above prevent, or men below.”

To him the king: “How much thy years excel

In arts of counsel, and in speaking well!

O would the gods, in love to Greece, decree

But ten such sages as they grant in thee;

Such wisdom soon should Priam’s force destroy,

And soon should fall the haughty towers of Troy!

But Jove forbids, who plunges those he hates

In fierce contention and in vain debates:

Now great Achilles from our aid withdraws,

By me provoked; a captive maid the cause:

If e’er as friends we join, the Trojan wall

Must shake, and heavy will the vengeance fall!

But now, ye warriors, take a short repast;

And, well refresh’d, to bloody conflict haste.

His sharpen’d spear let every Grecian wield,

And every Grecian fix his brazen shield,

Let all excite the fiery steeds of war,

And all for combat fit the rattling car.

This day, this dreadful day, let each contend;

No rest, no respite, till the shades descend;

Till darkness, or till death, shall cover all:

Let the war bleed, and let the mighty fall;

Till bathed in sweat be every manly breast,

With the huge shield each brawny arm depress’d,

Each aching nerve refuse the lance to throw,

And each spent courser at the chariot blow.

Who dares, inglorious, in his ships to stay,

Who dares to tremble on this signal day;

That wretch, too mean to fall by martial power,

The birds shall mangle, and the dogs devour.”

The monarch spoke; and straight a murmur rose,

Loud as the surges when the tempest blows,

That dash’d on broken rocks tumultuous roar,

And foam and thunder on the stony shore.

Straight to the tents the troops dispersing bend,

The fires are kindled, and the smokes ascend;

With hasty feasts they sacrifice, and pray,

To avert the dangers of the doubtful day.

A steer of five years’ age, large limb’d, and fed,

To Jove’s high altars Agamemnon led:

There bade the noblest of the Grecian peers;

And Nestor first, as most advanced in years.

Next came Idomeneus,

and Tydeus’ son,

Ajax the less, and Ajax Telamon;

Then wise Ulysses in his rank was placed;

And Menelaus came, unbid, the last.

The chiefs surround the destined beast, and take

The sacred offering of the salted cake:

When thus the king prefers his solemn prayer;

“O thou! whose thunder rends the clouded air,

Who in the heaven of heavens hast fixed thy throne,

Supreme of gods! unbounded, and alone!

Hear! and before the burning sun descends,

Before the night her gloomy veil extends,

Low in the dust be laid yon hostile spires,

Be Priam’s palace sunk in Grecian fires.

In Hector’s breast be plunged this shining sword,

And slaughter’d heroes groan around their lord!”

Thus prayed the chief: his unavailing prayer

Great Jove refused, and toss’d in empty air:

The God averse, while yet the fumes arose,

Prepared new toils, and doubled woes on woes.

Their prayers perform’d the chiefs the rite pursue,

The barley sprinkled, and the victim slew.

The limbs they sever from the inclosing hide,

The thighs, selected to the gods, divide.

On these, in double cauls involved with art,

The choicest morsels lie from every part,

From the cleft wood the crackling flames aspire

While the fat victims feed the sacred fire.

The thighs thus sacrificed, and entrails dress’d

The assistants part, transfix, and roast the rest;

Then spread the tables, the repast prepare,

Each takes his seat, and each receives his share.

Soon as the rage of hunger was suppress’d,

The generous Nestor thus the prince address’d.

“Now bid thy heralds sound the loud alarms,

And call the squadrons sheathed in brazen arms;

Now seize the occasion, now the troops survey,

And lead to war when heaven directs the way.”

He said; the monarch issued his commands;

Straight the loud heralds call the gathering bands

The chiefs inclose their king; the hosts divide,

In tribes and nations rank’d on either side.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Iliad»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Iliad» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Iliad»

Обсуждение, отзывы о книге «The Iliad» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x