Agency From Sociocultural Perspectives
The goal of sociocultural analysis is to understand how human cognition is related to cultural, institutional, and historical contexts (Wertsch, 1991). To account for agency from sociocultural perspectives, the Vygotskyan theory of mediation, the internalization of self‐regulation, and, more broadly, activity theory as well as the notion of community of practice are taken up in this section.
According to Vygotsky (1997), all forms of higher mental functions are derived from interpersonal interactions mediated by culturally constructed auxiliary tools, whether physical or symbolic, with language as an example of the latter. While physical tools such as a hammer or scissors “extend the reach and power of our bodies” resulting in “a change in the object toward which they are directed” (Lantolf & Thorne, 2006, p. 60), linguistic artifacts are inwardly directed, with the goal of self‐regulation. At first, children are dependent on assistance from adults when they perform certain tasks, often with linguistically mediated support. Through dialogic interactions with others, children learn to self‐regulate their physical and mental activities using mediational devices, and they gradually become independent of adult guidance. This process enhances the child's agency. In this sense, agency refers to internalized self‐regulation, or “the socioculturally mediated capacity to act” (Ahearn, 2001, p. 112). Further, as Newman and Holzman (1993) argue, uniquely human activity mediated by culturally created tools is transformative as well as creative as humans constantly make changes in emerging activities. In this sense, agency refers to the mediated capacity of humans to create and make changes.
Extending these perspectives to L2 learning, SLA researchers often examine L2‐mediated private speech (externalized inner speech) as well as dialogic interactions between L2 learners and teachers in order to understand the process of how learners learn to self‐regulate their second language use and how they mediate their thoughts through a second language by, for example, using concepts learned in the L2.
Activity theory is a framework that permits the study of human practices as developmental processes (Lantolf & Thorne, 2006). From this perspective, activity is seen as social practice that provides conditions for psychological development. In everyday situations, human beings respond to tensions, contradictions, and problems that to some extent change the conceptual, social, and material conditions of their lives. In this sense, tensions, contradictions, and problems create opportunities for human development, often through the creation of new artifacts. While Vygotsky created a model of individual goal‐oriented, mediated activity that generates higher mental functions, later theorists such as Leont'ev (1981) stressed the roles community, rules, and labor‐sharing play in structuring this activity. Lantolf and Pavlenko (2001) argue for the importance of using the activity theory framework in discussing agency in SLA. They stress that second language acquisition as activity is “more than the acquisition of forms”; rather, it is about developing “new ways of mediating ourselves and our relationships” (p. 145) with the world. This perspective requires us to respect learners' agency in “constructing the terms and conditions of their own learning” (p. 145) within the social context in which they are placed.
In Lave and Wenger's (1991) theory, learning is regarded as a situated activity amounting to legitimately participating in a “community of practice” in which an individual is mediated not only by material and symbolic tools but also by the formation of social relationships that are emergent and contingent. Learning thus involves changing relationships as well as transforming identities within one's social world.
Agency from the sociocultural perspective is “never a ‘property’ of a particular individual: rather, it is a relationship that is constantly co‐constructed and renegotiated with those around the individual and with the society at large” (Lantolf & Pavlenko, 2001, p. 148). In this sense, agency is a “culturally (in)formed attribute whose development is shaped by participation in specific communities of practice” (Lantolf & Thorne, 2006, p. 239).
Agency From Poststructuralist and Critical Perspectives
The relationship between social structure and human agency has long been debated within social theories. While phenomenology and ethnomethodology focus on the subjective world of humans and privilege the actor, functionalism and structuralism stress the power of the structure and systems of meaning to control agency. Bourdieu's (1997) and Giddens's (1984) theories offer concepts that bridge agency and structure, or the gap between the micro and macro perspectives (Smith, 2001). Bourdieu's concept of “habitus” helps us analyze how the reproduction of social structures is interconnected with individuals' subjective experiences embedded in day‐to‐day practices and manifested in embodied behaviors and tendencies to act in specific ways as well as in their tastes and emotions, among other factors. In Giddens's structuration theory, on the other hand, structure and agency are mutually constitutive within social practice. Giddens suggests that humans act by using internalized skills and knowledge in every day practice, while cultural patterns are reproduced as humans use their skills and knowledge in social practice. Thus not only is structure the medium for human actions, but it is reproduced as a result of these actions. In Giddens's view, humans continuously have reflexive moments in which they monitor the consequences of their actions while engaging in day‐to‐day practices. Through this reflexivity, humans have agency in that they can make choices and enact changes to their environment.
Both Bourdieu's and Giddens's theories thus provide a framework for viewing agency in L2 learners by focusing on the dialectic of social structure and agentive actions. Meanwhile, critical theories such as postcolonial theories and feminist theories (e.g., Weedon, 1987; Butler, 1990) supply lenses through which to examine sociopolitical discourses that produce power differences. Within the framework of SLA informed by poststructuralist and critical theories, studies have been conducted focusing on L2 learning by immigrants or those who are forced into certain subject positions in society, demonstrating their struggles in appropriating the new language while fighting social constraints and negotiating an identity (e.g., Norton, 2000; Pavlenko & Blackledge, 2004; Block, 2007). Researchers also focus on individuals' agency in critically reflecting on the positions in which they are placed and in which they must take more strategic positions in order to liberate themselves from imposed identities. In this sense, agency is not a property of free and sovereign individuals. Instead, it describes the human capacity not only to resist imposed subject positions but also to make choices and change the course of one's life, create new ways of being, and look for “cultural alternatives” (Pennycook, 1997, p. 35).
Research Into Agency in L2 Learning and Teaching
Prompted by the social turn, empirical studies from social perspectives on agency (often with this word appearing in the title) have investigated L2 learning and teaching, indicating growing interest in the social and complex nature of agency among SLA researchers. Norton's (2000) study used the concept of agency, although she did not use the term “agency” itself. Drawing on Bourdieu (1977) and Weedon (1997), among others, she demonstrated how newcomers to a country are deprived of opportunities to use and practice the L2, or the “right to speech” (Bourdieu, 1977, p. 75), even though they are invested in learning the language in order to secure better life opportunities. Based on interviews with five immigrant women as well as their diaries, the study depicted their struggles and their agency in fighting for secure positions in society while learning to claim the right to speak in the L2.
Читать дальше