William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

DUKE.

Slandering a prince deserves it.—

[Exeunt Officers with LUCIO.]

She, Claudio, that you wrong’d, look you restore.—

Joy to you, Mariana!—Love her, Angelo;

I have confess’d her, and I know her virtue.—

Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness

There’s more behind that is more gratulate.

Thanks, Provost, for thy care and secrecy;

We shall employ thee in a worthier place.—

Forgive him, Angelo, that brought you home

The head of Ragozine for Claudio’s:

The offence pardons itself.—Dear Isabel,

I have a motion much imports your good;

Whereto if you’ll a willing ear incline,

What’s mine is yours, and what is yours is mine:—

So, bring us to our palace; where we’ll show

What’s yet behind that’s meet you all should know.

[Exeunt.]

THE END

THE MERCHANT OF VENICE

Table of Contents

By William Shakespeare

DRAMATIS PERSONAE

THE DUKE OF VENICE

THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia

THE PRINCE OF ARRAGON, suitor to Portia

ANTONIO, a merchant of Venice

BASSANIO, his friend

SALANIO, friend to Antonio and Bassanio

SALARINO, friend to Antonio and Bassanio

GRATIANO, friend to Antonio and Bassanio

LORENZO, in love with Jessica

SHYLOCK, a rich Jew

TUBAL, a Jew, his friend

LAUNCELOT GOBBO, a clown, servant to Shylock

OLD GOBBO, father to Launcelot

LEONARDO, servant to Bassanio

BALTHASAR, servant to Portia

STEPHANO, servant to Portia

PORTIA, a rich heiress

NERISSA, her waiting-maid

JESSICA, daughter to Shylock

Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice,

Gaoler, Servants to Portia, and other Attendants

SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat of Portia, on the Continent

ACT 1.

SCENE I. Venice. A street

[Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIO]

ANTONIO.

In sooth, I know not why I am so sad;

It wearies me; you say it wearies you;

But how I caught it, found it, or came by it,

What stuff ‘tis made of, whereof it is born,

I am to learn;

And such a want-wit sadness makes of me

That I have much ado to know myself.

SALARINO.

Your mind is tossing on the ocean;

There where your argosies, with portly sail—

Like signiors and rich burghers on the flood,

Or as it were the pageants of the sea—

Do overpeer the petty traffickers,

That curtsy to them, do them reverence,

As they fly by them with their woven wings.

SALANIO.

Believe me, sir, had I such venture forth,

The better part of my affections would

Be with my hopes abroad. I should be still

Plucking the grass to know where sits the wind,

Peering in maps for ports, and piers, and roads;

And every object that might make me fear

Misfortune to my ventures, out of doubt

Would make me sad.

SALARINO.

My wind, cooling my broth

Would blow me to an ague, when I thought

What harm a wind too great might do at sea.

I should not see the sandy hour-glass run

But I should think of shallows and of flats,

And see my wealthy Andrew dock’d in sand,

Vailing her high top lower than her ribs

To kiss her burial. Should I go to church

And see the holy edifice of stone,

And not bethink me straight of dangerous rocks,

Which, touching but my gentle vessel’s side,

Would scatter all her spices on the stream,

Enrobe the roaring waters with my silks,

And, in a word, but even now worth this,

And now worth nothing? Shall I have the thought

To think on this, and shall I lack the thought

That such a thing bechanc’d would make me sad?

But tell not me; I know Antonio

Is sad to think upon his merchandise.

ANTONIO.

Believe me, no; I thank my fortune for it,

My ventures are not in one bottom trusted,

Nor to one place; nor is my whole estate

Upon the fortune of this present year;

Therefore my merchandise makes me not sad.

SALARINO.

Why, then you are in love.

ANTONIO.

Fie, fie!

SALARINO.

Not in love neither? Then let us say you are sad

Because you are not merry; and ‘twere as easy

For you to laugh and leap and say you are merry,

Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,

Nature hath fram’d strange fellows in her time:

Some that will evermore peep through their eyes,

And laugh like parrots at a bagpiper;

And other of such vinegar aspect

That they’ll not show their teeth in way of smile

Though Nestor swear the jest be laughable.

[Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO.]

SALANIO.

Here comes Bassanio, your most noble kinsman,

Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well;

We leave you now with better company.

SALARINO.

I would have stay’d till I had made you merry,

If worthier friends had not prevented me.

ANTONIO.

Your worth is very dear in my regard.

I take it your own business calls on you,

And you embrace th’ occasion to depart.

SALARINO.

Good morrow, my good lords.

BASSANIO.

Good signiors both, when shall we laugh? Say when.

You grow exceeding strange; must it be so?

SALARINO.

We’ll make our leisures to attend on yours.

[Exeunt SALARINO and SALANIO.]

LORENZO.

My Lord Bassanio, since you have found Antonio,

We two will leave you; but at dinner-time,

I pray you, have in mind where we must meet.

BASSANIO.

I will not fail you.

GRATIANO.

You look not well, Signior Antonio;

You have too much respect upon the world;

They lose it that do buy it with much care.

Believe me, you are marvellously chang’d.

ANTONIO.

I hold the world but as the world, Gratiano;

A stage, where every man must play a part,

And mine a sad one.

GRATIANO.

Let me play the fool;

With mirth and laughter let old wrinkles come;

And let my liver rather heat with wine

Than my heart cool with mortifying groans.

Why should a man whose blood is warm within

Sit like his grandsire cut in alabaster,

Sleep when he wakes, and creep into the jaundice

By being peevish? I tell thee what, Antonio—

I love thee, and ‘tis my love that speaks—

There are a sort of men whose visages

Do cream and mantle like a standing pond,

And do a wilful stillness entertain,

With purpose to be dress’d in an opinion

Of wisdom, gravity, profound conceit;

As who should say ‘I am Sir Oracle,

And when I ope my lips let no dog bark.’

O my Antonio, I do know of these

That therefore only are reputed wise

For saying nothing; when, I am very sure,

If they should speak, would almost damn those ears

Which, hearing them, would call their brothers fools.

I’ll tell thee more of this another time.

But fish not with this melancholy bait,

For this fool gudgeon, this opinion.

Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile;

I’ll end my exhortation after dinner.

LORENZO.

Well, we will leave you then till dinner-time.

I must be one of these same dumb wise men,

For Gratiano never lets me speak.

GRATIANO.

Well, keep me company but two years moe,

Thou shalt not know the sound of thine own tongue.

ANTONIO.

Fare you well; I’ll grow a talker for this gear.

GRATIANO.

Thanks, i’ faith, for silence is only commendable

In a neat’s tongue dried, and a maid not vendible.

[Exeunt GRATIANO and LORENZO.]

ANTONIO.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x