William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ESCALUS.

My lord, I am more amazed at his dishonour

Than at the strangeness of it.

DUKE.

Come hither, Isabel:

Your friar is now your prince. As I was then

Advertising and holy to your business,

Not changing heart with habit, I am still

Attorney’d at your service.

ISABELLA.

O, give me pardon,

That I, your vassal, have employ’d and pain’d

Your unknown sovereignty.

DUKE.

You are pardon’d, Isabel.

And now, dear maid, be you as free to us.

Your brother’s death, I know, sits at your heart;

And you may marvel why I obscur’d myself,

Labouring to save his life, and would not rather

Make rash remonstrance of my hidden power

Than let him so be lost. O most kind maid,

It was the swift celerity of his death,

Which I did think with slower foot came on,

That brain’d my purpose. But peace be with him!

That life is better life, past fearing death,

Than that which lives to fear: make it your comfort,

So happy is your brother.

ISABELLA.

I do, my lord.

[Re-enter ANGELO, MARIANA, PETER, and PROVOST.]

DUKE.

For this new-married man approaching here,

Whose salt imagination yet hath wrong’d

Your well-defended honour, you must pardon

For Mariana’s sake: but as he adjudg’d your brother,—

Being criminal, in double violation

Of sacred chastity and of promise-breach,

Thereon dependent, for your brother’s life,—

The very mercy of the law cries out

Most audible, even from his proper tongue,

‘An Angelo for Claudio, death for death.’

Haste still pays haste, and leisure answers leisure;

Like doth quit like, and measure still for measure.

Then, Angelo, thy fault’s thus manifested,—

Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.—

We do condemn thee to the very block

Where Claudio stoop’d to death, and with like haste.—

Away with him.

MARIANA.

O my most gracious lord,

I hope you will not mock me with a husband!

DUKE.

It is your husband mock’d you with a husband.

Consenting to the safeguard of your honour,

I thought your marriage fit; else imputation,

For that he knew you, might reproach your life,

And choke your good to come: for his possessions,

Although by confiscation they are ours,

We do instate and widow you withal

To buy you a better husband.

MARIANA.

O my dear lord,

I crave no other, nor no better man.

DUKE.

Never crave him; we are definitive.

MARIANA.

Gentle my liege—[Kneeling.]

DUKE.

You do but lose your labour.—

Away with him to death!—[To LUCIO.] Now, sir, to you.

MARIANA.

O my good lord!—Sweet Isabel, take my part;

Lend me your knees, and all my life to come

I’ll lend you all my life to do you service.

DUKE.

Against all sense you do importune her.

Should she kneel down in mercy of this fact,

Her brother’s ghost his paved bed would break,

And take her hence in horror.

MARIANA.

Isabel,

Sweet Isabel, do yet but kneel by me;

Hold up your hands, say nothing,—I’ll speak all.

They say, best men moulded out of faults;

And, for the most, become much more the better

For being a little bad: so may my husband.

O Isabel, will you not lend a knee?

DUKE.

He dies for Claudio’s death.

ISABELLA.

[Kneeling.] Most bounteous sir,

Look, if it please you, on this man condemn’d,

As if my brother liv’d: I partly think

A due sincerity govern’d his deeds

Till he did look on me; since it is so,

Let him not die. My brother had but justice,

In that he did the thing for which he died:

For Angelo,

His act did not o’ertake his bad intent,

And must be buried but as an intent

That perish’d by the way. Thoughts are no subjects;

Intents but merely thoughts.

MARIANA.

Merely, my lord.

DUKE.

Your suit’s unprofitable; stand up, I say.—

I have bethought me of another fault.—

Provost, how came it Claudio was beheaded

At an unusual hour?

PROVOST.

It was commanded so.

DUKE.

Had you a special warrant for the deed?

PROVOST.

No, my good lord; it was by private message.

DUKE.

For which I do discharge you of your office:

Give up your keys.

PROVOST.

Pardon me, noble lord:

I thought it was a fault, but knew it not;

Yet did repent me, after more advice:

For testimony whereof, one in the prison,

That should by private order else have died,

I have reserved alive.

DUKE.

What’s he?

PROVOST.

His name is Barnardine.

DUKE.

I would thou hadst done so by Claudio.—

Go fetch him hither; let me look upon him.

[Exit PROVOST.]

ESCALUS.

I am sorry one so learned and so wise

As you, Lord Angelo, have still appear’d,

Should slip so grossly, both in the heat of blood

And lack of temper’d judgment afterward.

ANGELO.

I am sorry that such sorrow I procure:

And so deep sticks it in my penitent heart

That I crave death more willingly than mercy;

‘Tis my deserving, and I do entreat it.

[Re-enter PROVOST, with BARNARDINE, CLAUDIO (muffled) and

JULIET.]

DUKE.

Which is that Barnardine?

PROVOST.

This, my lord.

DUKE.

There was a friar told me of this man:—

Sirrah, thou art said to have a stubborn soul,

That apprehends no further than this world,

And squar’st thy life according. Thou’rt condemn’d;

But, for those earthly faults, I quit them all,

And pray thee take this mercy to provide

For better times to come:—Friar, advise him;

I leave him to your hand.—What muffled fellow’s that?

PROVOST.

This is another prisoner that I sav’d,

Who should have died when Claudio lost his head;

As like almost to Claudio as himself.

[Unmuffles CLAUDIO.]

DUKE.

If he be like your brother [to ISABELLA], for his sake

Is he pardon’d; and for your lovely sake,

Give me your hand and say you will be mine;

He is my brother too: but fitter time for that.

By this Lord Angelo perceives he’s safe;

Methinks I see a quick’ning in his eye.—

Well, Angelo, your evil quits you well”:

Look that you love your wife; her worth worth yours.—

I find an apt remission in myself;

And yet here’s one in place I cannot pardon.—

You, sirrah [to Lucio], that knew me for a fool, a coward,

One all of luxury, an ass, a madman;

Wherein have I so deserved of you

That you extol me thus?

LUCIO. Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipped.

DUKE.

Whipp’d first, sir, and hang’d after.—

Proclaim it, Provost, round about the city,

If any woman wrong’d by this lewd fellow,—

As I have heard him swear himself there’s one

Whom he begot with child,—let her appear,

And he shall marry her: the nuptial finish’d,

Let him be whipp’d and hang’d.

LUCIO. I beseech your highness, do not marry me to a whore! Your highness said even now I made you a duke; good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.

DUKE.

Upon mine honour, thou shalt marry her.

Thy slanders I forgive; and therewithal

Remit thy other forfeits.—Take him to prison;

And see our pleasure herein executed.

LUCIO. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x