William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

By William Shakespeare

Persons Represented

THESEUS, Duke of Athens

EGEUS, Father to Hermia

LYSANDER, in love with Hermia

EMETRIUS, in love with Hermia

PHILOSTRATE, Master of the Revels to Theseus

QUINCE, the Carpenter

SNUG, the Joiner

BOTTOM, the Weaver

FLUTE, the Bellows-mender

SNOUT, the Tinker

STARVELING, the Tailor

HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, bethrothed to Theseus

HERMIA, daughter to Egeus, in love with Lysander

HELENA, in love with Demetrius

OBERON, King of the Fairies

TITANIA, Queen of the Fairies

PUCK, or ROBIN GOODFELLOW, a Fairy

PEASBLOSSOM, Fairy

COBWEB, Fairy

MOTH, Fairy

MUSTARDSEED, Fairy

PYRAMUS, THISBE, WALL, MOONSHINE, LION; Characters in the Interlude performed by the Clowns

Other Fairies attending their King and Queen

Attendants on Theseus and Hippolyta

SCENE: Athens, and a wood not far from it

ACT I

SCENE I. Athens. A room in the Palace of THESEUS

[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and Attendants.]

THESEUS

Now, fair Hippolyta, our nuptial hour

Draws on apace; four happy days bring in

Another moon; but, oh, methinks, how slow

This old moon wanes! She lingers my desires,

Like to a stepdame or a dowager,

Long withering out a young man’s revenue.

HIPPOLYTA

Four days will quickly steep themselves in nights;

Four nights will quickly dream away the time;

And then the moon, like to a silver bow

New bent in heaven, shall behold the night

Of our solemnities.

THESEUS

Go, Philostrate,

Stir up the Athenian youth to merriments;

Awake the pert and nimble spirit of mirth;

Turn melancholy forth to funerals—

The pale companion is not for our pomp.—

[Exit PHILOSTRATE.]

Hippolyta, I woo’d thee with my sword,

And won thy love doing thee injuries;

But I will wed thee in another key,

With pomp, with triumph, and with revelling.

[Enter EGEUS, HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS.]

EGEUS

Happy be Theseus, our renownèd duke!

THESEUS

Thanks, good Egeus: what’s the news with thee?

EGEUS

Full of vexation come I, with complaint

Against my child, my daughter Hermia.—

Stand forth, Demetrius.—My noble lord,

This man hath my consent to marry her:—

Stand forth, Lysander;—and, my gracious duke,

This man hath bewitch’d the bosom of my child.

Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,

And interchang’d love-tokens with my child:

Thou hast by moonlight at her window sung,

With feigning voice, verses of feigning love;

And stol’n the impression of her fantasy

With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits,

Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats,—messengers

Of strong prevailment in unharden’d youth;—

With cunning hast thou filch’d my daughter’s heart;

Turned her obedience, which is due to me,

To stubborn harshness.—And, my gracious duke,

Be it so she will not here before your grace

Consent to marry with Demetrius,

I beg the ancient privilege of Athens,—

As she is mine I may dispose of her:

Which shall be either to this gentleman

Or to her death; according to our law

Immediately provided in that case.

THESEUS

What say you, Hermia? be advis’d, fair maid:

To you your father should be as a god;

One that compos’d your beauties: yea, and one

To whom you are but as a form in wax,

By him imprinted, and within his power

To leave the figure, or disfigure it.

Demetrius is a worthy gentleman.

HERMIA

So is Lysander.

THESEUS

In himself he is:

But, in this kind, wanting your father’s voice,

The other must be held the worthier.

HERMIA

I would my father look’d but with my eyes.

THESEUS

Rather your eyes must with his judgment look.

HERMIA

I do entreat your grace to pardon me.

I know not by what power I am made bold,

Nor how it may concern my modesty

In such a presence here to plead my thoughts:

But I beseech your grace that I may know

The worst that may befall me in this case

If I refuse to wed Demetrius.

THESEUS

Either to die the death, or to abjure

For ever the society of men.

Therefore, fair Hermia, question your desires,

Know of your youth, examine well your blood,

Whether, if you yield not to your father’s choice,

You can endure the livery of a nun;

For aye to be shady cloister mew’d,

To live a barren sister all your life,

Chanting faint hymns to the cold, fruitless moon.

Thrice-blessèd they that master so their blood

To undergo such maiden pilgrimage:

But earthlier happy is the rose distill’d

Than that which, withering on the virgin thorn,

Grows, lives, and dies, in single blessedness.

HERMIA

So will I grow, so live, so die, my lord,

Ere I will yield my virgin patent up

Unto his lordship, whose unwishèd yoke

My soul consents not to give sovereignty.

THESEUS

Take time to pause; and by the next new moon,—

The sealing-day betwixt my love and me

For everlasting bond of fellowship,—

Upon that day either prepare to die

For disobedience to your father’s will;

Or else to wed Demetrius, as he would;

Or on Diana’s altar to protest

For aye austerity and single life.

DEMETRIUS

Relent, sweet Hermia;—and, Lysander, yield

Thy crazèd title to my certain right.

LYSANDER

You have her father’s love, Demetrius;

Let me have Hermia’s: do you marry him.

EGEUS

Scornful Lysander! true, he hath my love;

And what is mine my love shall render him;

And she is mine; and all my right of her

I do estate unto Demetrius.

LYSANDER

I am, my lord, as well deriv’d as he,

As well possess’d; my love is more than his;

My fortunes every way as fairly rank’d,

If not with vantage, as Demetrius’s;

And, which is more than all these boasts can be,

I am belov’d of beauteous Hermia:

Why should not I then prosecute my right?

Demetrius, I’ll avouch it to his head,

Made love to Nedar’s daughter, Helena,

And won her soul; and she, sweet lady, dotes,

Devoutly dotes, dotes in idolatry,

Upon this spotted and inconstant man.

THESEUS

I must confess that I have heard so much,

And with Demetrius thought to have spoke thereof;

But, being over-full of self-affairs,

My mind did lose it.—But, Demetrius, come;

And come, Egeus; you shall go with me;

I have some private schooling for you both.—

For you, fair Hermia, look you arm yourself

To fit your fancies to your father’s will,

Or else the law of Athens yields you up,—

Which by no means we may extenuate,—

To death, or to a vow of single life.—

Come, my Hippolyta: what cheer, my love?

Demetrius, and Egeus, go along;

I must employ you in some business

Against our nuptial, and confer with you

Of something nearly that concerns yourselves.

EGEUS

With duty and desire we follow you.

[Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, DEMETRIUS, and Train.]

LYSANDER

How now, my love! why is your cheek so pale?

How chance the roses there do fade so fast?

HERMIA

Belike for want of rain, which I could well

Beteem them from the tempest of my eyes.

LYSANDER

Ah me! for aught that I could ever read,

Could ever hear by tale or history,

The course of true love never did run smooth:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x