Sophokles - Antigone

Здесь есть возможность читать онлайн «Sophokles - Antigone» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Antigone: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Antigone»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Antigone bestattet ihren gefallenen Bruder, einen Landesverräter, und widersetzt sich damit dem Verbot des Königs. In Sophokles' Tragödie geraten Gesetz und Gewissen in einen tödlichen Konflikt.
Klassenlektüre und Textarbeit einfach gemacht: Die Reihe «Reclam XL – Text und Kontext» erfüllt alle Anforderungen an Schullektüre und Bedürfnisse des Deutschunterrichts:
* Reclam XL bietet den sorgfältig edierten Werktext – seiten- und zeilengleich mit der entsprechenden Ausgabe aus Reclams Universal-Bibliothek.
* Schwierige Wörter werden am Fuß jeder Seite erklärt, ausführlichere Wort- und Sacherläuterungen stehen im Anhang.
* Ein Materialienteil mit Text- und Bilddokumenten erleichtert die Einordnung und Deutung des Werkes im Unterricht.
* Natürlich passen auch weiterhin alle Lektüreschlüssel, Erläuterungsbände und Interpretationen dazu!
E-Book mit Seitenzählung der gedruckten Ausgabe: Buch und E-Book können parallel benutzt werden.

Antigone — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Antigone», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

doch keiner klar ersichtlich, jeder stritt davon zu wissen ab.

Wir war’n bereit, geglühtes Eisen aufzuheben mit der Hand,

265ein Feuer zu durchschreiten und zu schwören bei den Göttern, dass

wir’s nicht getan noch mitgewusst mit einem, der

die Tat geplant und ausgeführt.

Zuletzt, als alles Forschen uns nicht weiterhalf,

spricht einer aus, was uns alle die Köpfe

270vor Furcht zu Boden senken ließ; wir konnten nichts

dagegen sagen, wussten nicht, wie, wenn wir’s täten, heil

entkämen. Zu berichten sei, so ging das Wort,

dir diese Tat und nicht geheim zu halten.

Nun, diese Sicht obsiegte, und mich Unglücksmenschen

275verdammt das Los zu diesem schönen Glück.

Da bin ich, ungern, und ungern gesehn, ich weiß;

denn niemand liebt den Boten schlimmer Kunde.

CHOR.

Ob diese Tat, Herr, nicht vielleicht ist gottgewirkt,

legt tiefres Denken mir schon lange nah.

KREON.

Hör auf, bevor noch dein Gerede mich mit Zorn erfüllt, 280

damit du nicht als Narr und Greis zugleich erscheinst!

Empörend ist, was du da sagst, wenn du behauptest,

die Götter sorgten sich um diesen Toten!

284Erwiesen sie ihm ungemeine Ehre gar für gute Taten,

als sie mit Staub ihn deckten, der die säulenreichen Tempel

zu verbrennen kam und Weihgeschenke

und zu zerschlagen ihre Satzungen, ihr Land?

Oder siehst du, dass je Götter Frevler ehren?

Unmöglich! Doch es murrten Männer dieser Stadt

290schon lang in dieser Art erbittert gegen mich,

die Häupter schüttelnd insgeheim, und hielten unters Joch

den Nacken nicht, wie’s recht ist, mir loyal zu sein.

Von diesen sind, ich bin’s gewiss, die Wächter dort

um Lohn verleitet worden, solche Tat zu tun.

295Denn nichts erwuchs als ärgrer Brauch

den Menschen als das Geld. Es löscht

selbst Städte aus, jagt Männer aus den Häusern fort,

verbildet und verkehrt den rechten Sinn

299der Menschen, schnöden Taten nachzugehn.

Den Weg zu jeder Schurkerei zeigt es den Menschen und

vertraut zu sein mit jeder gottvergessnen Tat.

Doch alle, die für Geld gedungen solches tun,

erwirken früher oder später Strafe sich.

Wieder zum Wächter gewendet.

Doch wenn denn Zeus von mir noch heilge Scheu empfängt,

305so merk dir dies genau – ich sag’s dir unter Eid –:

Entdeckt ihr nicht, wer die Bestattung hat vollbracht,

und stellt den Täter sichtbar vor die Augen mir,

so soll der Tod allein euch nicht genügen: lebend aufgehängt

sollt erst ans Licht ihr bringen euren Frevelmut,

310damit ihr, wenn ihr künftig rafft, begreift,

wo der Profit zu holen ist, und einsehn lernt,

dass der Gewinn um jeden Preis nicht wünschenswert.

Denn ihrer mehr sieht man durch schimpflichen Erwerb

zu Schaden kommen als in Sicherheit gebracht.

WÄCHTER.

Gönnst du ein Wort noch, oder mach ich kehrt und geh? 315

KREON.

Merkst du denn nicht, wie jetzt schon dein Geschwätz mir lästig ist?

WÄCHTER.

Beißt’s in den Ohren oder an der Seele dich?

KREON.

Was suchst du zu ermitteln, wo mein Unmut sitzt?

WÄCHTER.

Der’s tat, kränkt dir das Herz, die Ohren ich.

KREON.

Ach, klar ist’s, dass als Plappermaul du bist geboren! 320

WÄCHTER.

Aber keineswegs als Täter dieser Tat!

KREON.

Doch! Und mehr als dies: Für Geld gabst du dein Leben preis!

WÄCHTER.

O weh!

Wie schlimm, wenn, wer beschließt, in Wahrheit irrig schließt!

KREON.

Treib du dein Wortspiel! Doch wenn ihr mir nicht

325die Täter anzeigt, sollt ihr noch bekennen,

dass niederträchtiger Gewinn nur Leiden schafft!

Kreon ab in den Palast.

WÄCHTER.

Am besten wär’s, man fände ihn! Doch ob er nun

gefasst wird oder nicht – denn dies bestimmt das Glück –,

gewiss siehst du mich niemals hierher wiederkehrn!

330Denn jetzt schon, wider all mein Hoffen und Erdenken

davongekommen, schulde ich den Göttern reichen Dank!

1. Stasimon (332–375)

CHOR.

Zahlreich ist das Ungeheure, doch nichts [Str. 1

ungeheurer als der Mensch:

Dieses Wesen fährt auch über das graue

335Meer im Sturm des winterlichen Süd

und schlägt sich durch unter

rings verschlingendem Wogenschwall,

und der Götter Höchste, die Erde,

die unerschöpfliche, unermüdliche beutet er aus,

340wenn seine Pflüge sich drehen Jahr um Jahr

und er sie durchfurcht mit dem Rossegeschlecht.

[Gegenstr. 1Der leicht-sinnigen Vögel Volk

fängt er, es umgarnend,

und der wilden Tiere Geschlecht

345und die Brut des salzigen Meeres,

mit des Netzes engmaschigen Schlingen:

der überaus kluge Mann. Er bezwingt

mit List und Kunst das frei schweifende,

350bergdurchwandelnde Wildtier, und das langmähnige

Ross zügelt er mit dem Joch um den Nacken

und auch den unermüdlichen Bergstier.

[Str. 2Auch die Sprache und windschnelles Denken und den Trieb, Städte

356zu ordnen, brachte er sich bei, und unwirtlicher

Fröste unter freiem Himmel und

üblen Regens Geschosse zu meiden,

360allbewandert. Unbewandert in nichts geht er

ins Künftige. Vor dem Tod allein

wird er kein Entrinnen gewinnen.

Aus früher unbezwinglichen Krankheiten aber

364ersann er sich ein Entrinnen.

[Gegenstr. 2Die Erfindungsgabe der Kunst als Geschicklichkeit über die Hoffnung hinaus besitzend,

schreitet er bald zum Bösen, bald zum Guten.

Ehrt er die Gesetze des Landes

und das bei den Göttern beschworene Recht:

370Hoch geachtet in der Stadt! Kein rechter Bürger aber ist, wem das nicht Gute

sich verbindet um tollkühnen Handelns willen!

Weder am Herde sitze mit mir

noch sei mir Gesinnungsgenosse,

375wer solches tut.

2. Epeisodion (376–581)

CHORFÜHRER.

Denn vor dem gottgewirkten Schreckbild dort

bin ich im Zwiespalt; wie kann ich, wo ich’s doch weiß, bestreiten,

dass dieses Mädchen Antigone ist?

Unselige, Kind unseligen

380Vaters, des Ödipus,

was soll das? Sie bringen dich doch nicht her,

weil sie dich ungehorsam dem Königsgebot

und wahnwitzig handelnd ergriffen?

WÄCHTER. Mit der gefangenen Antigone.

Die hier, die ist’s, die die Tat getan!

385Die griffen wir, als sie bestattete! – Doch wo ist Kreon?

CHORFÜHRER.

Da kommt er aus dem Haus, zurück zur rechten Zeit.

Kreon tritt auf.

KREON.

Was gibt’s? Zu welchem Vorfall komm ich wie gerufen?

WÄCHTER.

Nichts sollten Sterbliche verschwören, Herr!

Denn spätre Einsicht straft den Vorsatz Lügen:

390Wie hab ich fest geglaubt, ich käm wohl schwerlich wieder her,

von deinem Drohen eben noch umstürmt.

Doch einer gänzlich unverhofften Freude

kommt an Größe gleich kein andres Hochgefühl;

so bin ich da, und hab ich’s auch mit Eiden abgeschworen,

395und bringe dieses Mädchen, das wir aufgegriffen,

wie sie das Grab bestellte. Diesmal wurde nicht gelost,

nein, mein ist dieser Glücksfund, keines andern!

Und nun, Herr, nimm sie selber, wie du willst,

verhöre, überführe sie! Doch ich, als freier Mann,

400ich hab das Recht, erlöst zu sein von diesen schlimmen Dingen.

KREON.

Die du da bringst – wie und wobei ergriffst du sie?

WÄCHTER.

Sie war dabei, den Mann grad zu bestatten: alles weißt du nun!

KREON.

Begreifst du wirklich, was du sagst, und sprichst du wahr?

WÄCHTER.

Begraben sah ich sie den Toten, den du zu bestatten

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Antigone»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Antigone» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Sophocle (Sophokles) - Antigone
Sophocle (Sophokles)
Alessandro Dallmann - Antigone
Alessandro Dallmann
Occupy Antigone
Неизвестный Автор
Sophokles - Elektra
Sophokles
Sophokles - König Ödipus
Sophokles
Отзывы о книге «Antigone»

Обсуждение, отзывы о книге «Antigone» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x