Burkhard Dretzke - Petit Dictionnaire des Faux Amis

Здесь есть возможность читать онлайн «Burkhard Dretzke - Petit Dictionnaire des Faux Amis» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Petit Dictionnaire des Faux Amis: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Petit Dictionnaire des Faux Amis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Faux Amis" – falsche Freunde – sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben.
In Frankreich geht man nämlich nicht zum «friseur», der Mond ist nicht «le monde», und wer in einer Bäckerei ein «baiser» verlangt, wird sich über die Reaktion wundern. Schützen kann man sich vor falschen Freunden nur dadurch, dass man sie kennt. Dabei hilft dieses kleine Wörterbuch.
• «Faux Amis» erkennen und vermeiden lernen
• Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen
• Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden

Petit Dictionnaire des Faux Amis — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Petit Dictionnaire des Faux Amis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Standardfranzösisch als Staats- bzw. Nationalsprache in Frankreich ist die Grundlage für die Einträge im vorliegenden Wörterbuch. Für das Französische soll dort, wo die Falschen Freunde es erfordern, teilweise auf andere nationale Varietäten eingegangen werden. Für das Französische sind bekanntermaßen das Französische Französisch, das Belgische Französisch, das Schweizer Französisch und das Kanadische Französisch als vier große Varietäten zu berücksichtigen.

Im Zusammenhang mit Französisch als Staatssprache muss auch das Problem der Anglizismen im Französischen genannt werden, die durch die Ministerialerlässe keinen Eingang in die Hochsprache finden sollten. Beispiele sind engl. walkman vs. frz. le baladeur, engl. Software vs. frz. le logiciel oder engl. computer vs. frz. l’ordinateur.

Zuletzt sei darauf verwiesen, dass viele der deutschen Wörter, die ihren Ursprung im Französischen haben, sehr oft der gehobenen Sprache angehören und daher in der Umgangssprache nicht so häufig anzutreffen sind. Auch sind einige der französischen Bedeutungen im Deutschen veraltet. Diese veralteten Bedeutungen bleiben unberücksichtigt.

3. Zeichen und Abkürzungen

Adj. Adjektiv
ANAT. Anatomie
ARCH. Architektur
BIOL. Biologie
BOT. Botanik
COMP. Computer, EDV
f. Femininum
fig. figurativ, im übertragenen Sinn
FOTOGR. Fotografie
GASTR. Gastronomie
geh. gehoben
GEOGR. Geografie
GEOL. Geologie
jdm. jemandem
jdn. jemanden
LITERATURW. Literaturwissenschaft
m. Maskulinum
MATH. Mathematik
MED. Medizin
METEO. Meteorologie
MILIT. Militär
n. Neutrum
NATURW. Naturwissenschaft
neg. negativ, abwertend
PFF Partieller Falscher Freund
PHILOS. Philosophie
Pl. Plural
qc quelque chose
qn quelqu’un, quelqu’une
RECHTSSPR. Rechtssprache
REL. Religion(swissenschaft)
SPRACHW. Sprachwissenschaft
Subst. Substantiv
tabu obszön, vulgär oder politisch inkorrekt
TECHN. Technik
ugs. umgangssprachlich
vs. versus (gegenüber)
WIRTSCH. Wirtschaft
ZOOL. Zoologie
~ Tilde (Platzhalter) ersetzt Wort oder Teilwort, z. B. Album (Briefmarken~, Foto~).
* Asterisk steht für linguistisch inkorrekte Form bzw. nicht existierendes Wort, z. B. *l’autogramme (frz. l’autographe).
Ø markiert eine lexikalisch nicht existierende Form bzw. Lücke in der Zielsprache

4. Anordnung und Darstellung der Faux Amis deutsch-französisch

Die alphabetische Liste geht von dem deutschen Wort aus, da dieses ja ursächlich für den Fehler verantwortlich ist. Dieses steht links, darunter steht der entsprechende französiche Faux Ami. Rechts befindet sich die korrekte französische und deutsche Übersetzung der Wörter, dazu wird jeweils ein französischer Beispielsatz gebildet. Da einige Wörter mehrere Bedeutungen haben, beschränkt sich dieses Wörterbuch aus Platzgründen bei den Beispielsätzen in der Regel auf die ersten beiden und häufigsten Bedeutungsverwendungen. Weitere wichtige Bedeutungen werden teilweise aufgeführt, allerdings ohne Anwendungsbeispiele.

Aufgrund der Häufigkeit des falschen Artikelgebrauchs bei identischen bzw. ähnlichen Wörtern im Deutschen und Französischen wie beispielsweise die Gruppe vs. le groupe oder der Salat vs. la salade wird am Ende des Buches eine kurze Liste dieser Fälle angefügt ( s. Anhang).

Um das Auffinden der französischen Äquivalente, die ja nicht immer der Alphabetordnung der deutschen Stichwörter folgen, zu erleichtern, ist am Schluss ein alphabetisches Register der französischen Stichwörter angefügt.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Petit Dictionnaire des Faux Amis»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Petit Dictionnaire des Faux Amis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Petit Dictionnaire des Faux Amis»

Обсуждение, отзывы о книге «Petit Dictionnaire des Faux Amis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x