Gueshe Rabten
Más allá de la muerte
Traducido del tibetano al alemán
por el monje Helmut Gassner
Revisado y editado por los
discípulos de Gueshe Rabten bajo la dirección de Gonsar Rinpoche
Traducido del alemán al español
por Rosa F. Martínez Cruzado
El motivo en la cubierta de portada representa un nudo infinito. Este símbolo fue realizado por los monjes tibetanos del monasterio Gaden Shartse, ubicado en el sur de la India, a base de esparcir arena.
El nudo infinito es uno de los ocho símbolos auspiciosos del budismo tibetano que anuncian felicidad. Los siete restantes son: el jarrón del tesoro, la sombrilla, los peces dorados, la flor de loto, la concha del Dharma, el estandarte del triunfo y la rueda del Dharma. El nudo infinito simboliza, entre otras cosas, la existencia interdependiente de todos los fenómenos y la infinita sabiduría del Buda.
La técnica de crear imágenes a base de esparcir arena pertenece a las artes tradicionales del budismo tibetano. Fue recomendada por el Buda en los grandes Tantras para la confección de mandalas y hasta el día de hoy se utiliza esta técnica en los grandes monasterios del Tíbet.
La edición en alemán fue publicada
por la Edición Rabten en el 2002.
Primera edición: 2015 - Impreso en España.
Todos los derechos reservados, Edición Rabten.
© Edition Rabten, Le Mont-Pèlerin, Schweiz
e-mail: info@editionrabten.com
www.rabten.eu
ISBN 978-2-88925-040-0
eBook: ISBN 978-2-88925-084-4
eBook-producción y entrega:
HEROLD Auslieferungs Service GmbH
www.herold-va.de
Prólogo de la edición en alemán
Este libro surgió de los apuntes de un curso que el Venerable Gueshe Rabten dio en Tashi Rabten (Feldkirch, Austria) en septiembre de 1982.
Gueshe Rabten es uno de los maestros sobresalientes en la línea de transmisión del gran Kyabje Trijang Rinpoche. Sobre todo tenemos que agradecer también a estos maestros que las enseñanzas auténticas del budismo se recibieran de manera íntegra en Occidente. Por eso, nos sentimos comprometidos con el estilo de enseñanza tradicional de estos maestros y nos esforzamos por mantenernos lo más fielmente posible a la expresión verbal original de Gueshe Rabten, para que la impresionante claridad que hace las exposiciones del Gueshe tan especiales se deje sentir también en la lectura. Por eso, las repeticiones, que tienen el propósito de inculcar firmemente ciertos puntos, fueron sólo mínimamente acortadas o editadas. Por cualquiera defecto del texto o del contenido, el editor es el único responsable.
En este momento, quisiéramos agradecer al Venerable Gonsar Rinpoche su sabia dirección y su apoyo, sin los cuales este trabajo no hubiera sido posible. Nuestro agradecimiento vale también para todos los amigos del Dharma por sus útiles contribuciones. Que el lector de estas enseñanzas tenga una vida larga y que gracias a ellas aumente la compasión y la sabiduría en todos los seres.
Editor
Le Mont-Pèlerin, marzo de 2002
Prólogo de la edición en español
Durante una estadía con la familia Essler en Günzburg, Alemania, descubrí las obras de un monje budista, el Venerable Gueshe Rabten. Inmediatamente quedé inspirada y cautivada por la claridad y sencillez con las que el autor expone la filosofía budista del Tíbet. La intención de contribuir a hacer este valioso pensamiento accesible al mundo hispanoparlante, para contribuir humildemente al bienestar y a la felicidad de todos, me motivó a traducir con la mayor fidelidad y elegancia posible el mensaje sencillo y a la vez profundo de esta obra sobre nuestra existencia.
Espero que la lectura ponderada de esta pequeña y significativa obra contribuya a reflexionar sobre nuestra vida, a fin no sólo de darle un mayor sentido, sino también de hacer posible una vida más sosegada y feliz para el lector y para todos aquellos con los que comparte su vida.
Aprovecho la ocasión para dejar constancia de mi profundo agradecimiento a Wilhelm K. Essler, mi antiguo consejero de tesis doctoral, y a su esposa, Uta, quienes amorosamente me acogieron en su hogar, a Dorit Fiala, amiga y mentora, por su paciencia y sus consejos al leer el texto original y estudiar críticamente la traducción, y a las amigas Sara Gavrell y especialmente a Ramona Pou Bruch, por su revisión minuciosa del texto en español.
Agradezco también al monje Helmut Gassner la confianza depositada en mí, a Federico Drasal y a Flavio C. Ribas su infinita paciencia y a Edición Rabten su apoyo y acogida. Con todas estas personas tengo una gran deuda. Por supuesto, por cualquier error es responsable sólo esta servidora.
Para todos los lectores a quienes van dirigidas estas lecciones, espero que encuentren algunas respuestas a las preguntas de siempre sobre la vida.
Rosa F. Martínez Cruzado
Catedrática
Universidad de Puerto Rico
Recinto Universitario de Mayagüez
Nuestro apreciado maestro, el Venerable Gueshe Rabten Rinpoche, ha abierto, como ningún otro maestro tibetano, la puerta del “Dharma” , de las enseñanzas del Buda, al Occidente. Es debido a su habilidad especial de comunicar los puntos centrales del budismo de manera clara y fácil de entender, que sus enseñanzas son tan valiosas para todos los que estudian y desean practicar el budismo.
Este libro es particularmente significativo porque describe la situación fundamental de nuestra existencia cíclica. La muerte, el bardo (el estado intermedio) y el renacimiento son las etapas del proceso real que, mientras no lo podamos controlar, nos lleva de una vida de sufrimiento a la próxima. Pero si este proceso se logra controlar y transformar, es posible alcanzar los tres aspectos, esto es, los tres kayas del Buda, para el bien de todos los seres. Por lo tanto, conocer la naturaleza de estos procesos y dominar los métodos para transformarlos es una práctica decisiva del budismo. De esta manera también se corrigen muchas ideas equivocadas respecto a nuestro modo fundamental de existencia.
Puede ser que en este momento los seres dentro del ciclo de existencia se diferencien por sus características superficiales y sus tipos de vida; sin embargo, todos están sujetos al mismo destino, a saber, el destino de la muerte, el bardo y el renacer. No podemos ni evitar estas experiencias ni dirigirlas según nuestro deseo individual. Por eso, en lugar de permanecer ignorantes y distraídos, en lugar de enfocarse sólo en los acontecimientos presentes, conviene tomar conciencia de la propia situación fundamental. De lo contrario, puede ser que uno se enrede en muchas consecuencias indeseables, similar a un viajante al que se le olvida, en una breve escala intermedia, que pronto ha de continuar su viaje.
Estoy seguro que estas enseñanzas, sacadas de la profunda y amplia sabiduría del maestro Gueshe Rabten, aclararán y alegrarán la mente a innumerables personas que buscan respuestas.
Gonsar Tulku
Le Mont-Pèlerin, marzo de 2002
Конец ознакомительного фрагмента.
Читать дальше