Visáláksha says that of the troubles of the minister and of the people; the troubles of the people are more serious; finance, army, raw products, free labour, carriage of things, and collection (of necessaries) are all secured from the people. There will be no such things in the absence of people, next to the king and his minister.
No, says Kautilya, all activities proceed from the minister, activities such as the successful accomplishment of the works of the people, security of person and property from internal and external enemies, remedial measures against calamities, colonization and improvement of wild tracts of land, recruiting the army, collection of revenue, and bestowal of favour.
The school of Parásara say that of the distress of the people and distress due to bad fortifications, the latter is a more serious evil; for it is in fortified towns that the treasury and the army are secured; they (fortified towns) are a secure place for the people; they are a stronger power than the citizens or country people; and they are a powerful defensive instrument in times of danger for the king. As to the people, they are common both to the king and his enemy.
No, says Kautilya, for forts, finance, and the army depend upon the people; likewise buildings, trade, agricu1ture, cattle-rearing, bravery, stability, power, and abundance (of things). In countries inhabited by people, there are mountains and islands (as natural forts); in the absence of an expansive country, forts are resorted to. When a country consists purely of cultivators, troubles due to the absence of fortifications (are apparent); while in a country which consists purely of warlike people, troubles that may appear are due to the absence of (an expansive and cultivated) territory.
Pisuna says that of the troubles due to the absence of forts and to want of finance, troubles due to want of finance are more serious; the repair of fortifications and their maintenance depend upon finance; by means of wealth, intrigue to capture an enemy's fort may be carried on; by means of wealth, the people, friends, and enemies can be kept under control; by means of it, outsiders can be encouraged and the establishment of the army and its operations conducted. It is possible to remove the treasure in times of danger, but not the fort.
No, says Kautilya, for it is in the fort that the treasury and the army are safely kept, and it is from the fort that secret war (intrigue), control over one's partisans, the upkeep of the army, the reception of allies and the driving out of enemies and of wild tribes are successfully practised. In the absence of forts, the treasury is to the enemy, for it seems that for those who own forts, there is no destruction.
Kaunapadanta says that of distress due to want of finance or to an inefficient army, that which is due to the want of an efficient army is more serious; for control over one's own friends and enemies, the winning over the army of an enemy, and the business of administration are all dependent upon the army. In the absence of the army, it is certain that the treasury will be lost, whereas lack of finance can be made up by procuring raw products and lands or by seizing an enemy's territory.
The army may go to the enemy, or murder the king himself, and bring about all kinds of troubles. But finance is the chief means of observing virtuous acts and of enjoying desires. Owing to a change in place, time, and policy, either finance or the army may be a superior power; for the army is (sometimes) the means of securing the wealth acquired; but wealth is (always) the means of securing both the treasury and the army. Since all activities are dependent upon finance, financial troubles are more serious.
Vátavyádhi says that of the distress of the army and of an ally, the distress of an ally is more serious--an ally, though he is not fed and is far off, is still serviceable; he drives off not only the rear-enemy and the friends of the rear-enemy, but also the frontal enemy and wild tribes; he also helps his friend with money, army, and lands on occasions of troubles.
No, says Kautilya, the ally of him who has a powerful army keeps the alliance; and even the enemy assumes a friendly attitude; when there is a work that can be equally accomplished either by the army or by an ally, then preference to the army or to the ally should depend on the advantages of securing the appropriate place and time for war and the expected profit. In times of sudden expedition and on occasions of troubles from an enemy, a wild tribe, or local rebels, no friend can be trusted. When calamities happen together, or when an enemy has grown strong, a friend keeps up his friendship as long as money is forthcoming. Thus the determination of the comparative seriousness of the calamities of the various elements of sovereignty.
When a part of one of the elements of sovereignty is under troubles, the extent, affection, and strength of the serviceable part can be the means of accomplishing a work.
When any two elements of sovereignty are equally under troubles, they should be distinguished in respect of their progressive or declining tendency, provided that the good condition of the rest of the elements needs no description.
When the calamities of a single element tend to destroy the rest of the elements, those calamities, whether they be of the fundamental or any other element, are verily serious.
[Thus ends Chapter I, “The Aggregate of the Calamities of the Elements of Sovereignty,” in Book VIII, “Concerning Vices and Calamities” of the Arthasástra of Kautilya. End of the hundred and seventeenth chapter from the beginning.]
CHAPTER II. CONSIDERATIONS ABOUT THE TROUBLES OF THE KING AND OF HIS KINGDOM.
Table of Contents
THE king and his kingdom are the primary elements of the state.
The troubles of the king may be either internal or external. Internal troubles are more serious than external troubles which are like the danger arising from a lurking snake. Troubles due to a minister are more serious than other kinds of internal troubles. Hence, the king should keep under his own control the powers of finance and the army.
Of divided rule and foreign rule, divided rule or rule of a country by two kings, perishes owing to mutual hatred, partiality and rivalry. Foreign rule which comes into existence by seizing the country from its king still alive, thinks that the country is not its own, impoverishes it, and carries off its wealth, or treats it as a commercial article; and when the country ceases to love it, it retires abandoning the country.
Which is better, a blind king, or a king erring against the science?
My teacher says that a blind king, i.e., a king who is not possessed of an eye in sciences, is indiscriminate in doing works, very obstinate, and is led by others; such a king destroys the kingdom by his own maladministration. But an erring king can be easily brought round when and where his mind goes astray from the procedure laid down in sciences.
No, says Kautilya, a blind king can be made by his supporters to adhere to whatever line of policy he ought to. But an erring king who is bent upon doing what is against the science, brings about destruction to himself and his kingdom by maladministration.
Which is better, a diseased or a new king?
My teacher says that a diseased king loses his kingdom owing to the intrigue of his ministers, or loses his life on account of the kingdom; but a new king pleases the people by such popular deeds as the observance of his own duties and the act of bestowing favours, remissions (of taxes), gifts, and presents upon others.
No, says Kautilya, a diseased king continues to observe his duties as usual. But a new king begins to act as he pleases under the impression that the country, acquired by his own might, belongs to himself; when pressed by combined kings (for plunder), he tolerates their oppression of the country. Or having no firm control over the elements of the state, he is easily removed. There is this difference among diseased kings: a king who is morally diseased, and a king who is suffering from physical disease; there is also this difference among new kings: a high-born king and a base-born king.
Читать дальше