George Orwell - La Ferme des animaux

Здесь есть возможность читать онлайн «George Orwell - La Ferme des animaux» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Ferme des animaux: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Ferme des animaux»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

George Orwell – La Ferme des animaux: La Ferme des animaux s'agit d'un apologue écrit sous la forme d'une fable animalière, mais également d'une dystopie. Dans ce roman, George Orwell propose une satire de la Révolution russe et une critique du régime soviétique, en particulier du stalinisme, et au-delà, des régimes autoritaires et du totalitarisme.

La Ferme des animaux — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Ferme des animaux», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

goutte de ce lait est passée dans la gorge de nos ennemis. Et vous, les poules, combien d'œufs avez-vous pondus l'année dernière, et combien de ces œufs sont devenus des poules? Le reste est allé au marché pour rapporter de l'argent à Jones et à ses hommes. Et toi, Clover, où sont les quatre poulains que tu as portés, qui auraient dû être le soutien et le plaisir de ta vieillesse? Chacun d'eux a été vendu à l'âge d'un an - tu ne reverras jamais l'un d'entre eux. En échange de tes quatre confinements et de tout ton travail dans les champs, qu'as-tu jamais eu, si ce n'est tes rations et un box?

"Et même les vies misérables que nous menons n'ont pas le droit d'atteindre leur durée naturelle. Pour ma part, je ne me plains pas, car je fais partie des chanceux. J'ai douze ans et j'ai eu plus de quatre cents enfants. Telle est la vie naturelle d'un porc. Mais aucun animal n'échappe au couteau cruel à la fin. Vous, les jeunes porcs qui êtes assis devant moi, chacun d'entre vous criera sa vie sur le billot d'ici un an. À cette horreur, nous devons tous venir - vaches, porcs, poules, moutons, tout le monde. Même les chevaux et les chiens n'ont pas de meilleur destin. Toi, Boxer, le jour même où tes grands muscles perdront leur puissance, Jones te vendra à l'équarrisseur, qui te tranchera la gorge et te fera bouillir

pour les chiens renards. Quant aux chiens, quand ils vieillissent et deviennent édentés, Jones leur attache une brique au cou et les noie dans l'étang le plus proche.

"N'est-il donc pas clair, camarades, que tous les maux de notre vie proviennent de la tyrannie des êtres humains? Débarrassez-vous seulement de l'homme, et le produit de notre travail sera le nôtre. Presque du jour au lendemain, nous pourrions devenir riches et libres. Que devons-nous faire alors? Pourquoi, travailler nuit et jour, corps et âme, pour le renversement de la race humaine! Tel est le message que je vous adresse, camarades: Rébellion! Je ne sais pas quand cette rébellion arrivera, peut-être dans une semaine ou dans cent ans, mais je sais, aussi sûrement que je vois cette paille sous mes pieds, que tôt ou tard, justice sera faite. Fixez vos yeux là-dessus, camarades, pendant le court reste de votre vie! Et surtout, transmettez mon message à ceux qui viendront après vous, afin que les générations futures poursuivent la lutte jusqu'à la victoire.

"Et rappelez-vous, camarades, votre résolution ne doit jamais faiblir. Aucun argument ne doit vous égarer. N'écoutez jamais quand on vous dit que l'homme et les animaux ont un intérêt commun, que la prospérité de l'un est la prospérité des autres. Ce ne sont que des mensonges. L'homme ne sert les intérêts d'aucune créature, sauf les siens. Et parmi nous, les animaux, qu'il y ait une unité parfaite, une camaraderie parfaite dans la lutte. Tous les hommes sont des ennemis. Tous les animaux sont des camarades."

À ce moment, il y a eu un énorme tumulte. Pendant que le Major parlait, quatre gros rats étaient sortis de leurs trous et étaient assis sur leur arrière-train, à l'écouter. Les chiens les avaient soudain aperçus, et

ce n'est que par une rapide course vers leurs trous que les rats leur ont sauvé la vie. Le major a levé son trotteur pour faire silence.

"Camarades", a-t-il dit, "voici un point qui doit être réglé. Les créatures sauvages, telles que les rats et les lapins, sont-ils nos amis ou nos ennemis? Mettons-le au vote. Je propose cette question à l'assemblée: Les rats sont-ils nos camarades?"

Le vote a eu lieu immédiatement, et une majorité écrasante a décidé que les rats étaient des camarades. Il n'y avait que quatre dissidents, les trois chiens et le chat, dont on a découvert par la suite qu'ils avaient voté des deux côtés. Le major poursuit:

"Je n'ai plus grand-chose à dire. Je me contente de répéter, souvenez-vous toujours de votre devoir d'inimitié envers l'Homme et toutes ses voies. Tout ce qui repose sur deux jambes est un ennemi. Tout ce qui se déplace sur quatre pattes ou qui a des ailes est un ami. Et rappelez-vous aussi qu'en combattant l'Homme, nous ne devons pas lui ressembler. Même lorsque vous l'avez conquis, n'adoptez

pas ses vices. Aucun animal ne doit vivre dans une maison, ni dormir dans un lit, ni porter de vêtements, ni boire de l'alcool, ni fumer du tabac, ni toucher de l'argent, ni faire du commerce. Toutes les habitudes de l'homme sont mauvaises. Et, surtout, aucun animal ne doit jamais tyranniser sa propre espèce. Faibles ou forts, intelligents ou simples, nous sommes tous frères. Aucun animal ne doit jamais tuer un autre animal. Tous les animaux sont égaux.

"Et maintenant, camarades, je vais vous raconter mon rêve de la nuit dernière. Je ne peux pas vous décrire ce rêve. C'était un rêve de la terre telle qu'elle sera lorsque l'homme aura disparu. Mais il m'a rappelé quelque chose que j'avais oublié depuis longtemps. Il y a de nombreuses années, lorsque j'étais un petit cochon, ma mère et les autres truies chantaient une vieille chanson dont elles ne connaissaient que l'air et les trois premiers mots. Je connaissais cet air depuis mon enfance, mais il avait disparu de mon esprit depuis longtemps. La nuit dernière, cependant, elle m'est revenue en rêve. De plus, les paroles de la chanson sont également revenues - des paroles, j'en suis certain, qui ont été chantées par les animaux il y a longtemps et qui sont perdues de vue depuis des générations. Je vais vous chanter cette chanson maintenant, camarades. Je suis vieux et ma voix est rauque, mais quand je vous aurai appris la mélodie, vous pourrez mieux la chanter vous-mêmes. Elle s'appelle "Beasts of England".

Le vieux Major s'est éclairci la gorge et s'est mis à chanter. Comme il l'avait dit, sa voix était rauque, mais il chantait assez bien, et c'était un air émouvant, quelque chose entre "Clémentine" et "La Cucaracha". Les mots couraient:

Bêtes d'Angleterre, bêtes d'Irlande, bêtes de tous les pays et de tous les climes, Écoutez ma joyeuse nouvelle du temps doré à venir.

Bientôt ou tard, le jour viendra où l'homme tyran sera renversé, Et les champs fertiles de l'Angleterre seront foulés par les bêtes seules.

Les anneaux disparaîtront de notre nez, Et le harnais de notre dos, La mèche et l'éperon rouilleront à jamais, Les fouets cruels ne craqueront plus.

Les riches plus que l'esprit ne peut l'imaginer, le blé et l'orge, l'avoine et le foin, le trèfle, les haricots et les mangues seront à nous ce jour-là.

Les champs de l'Angleterre brilleront, ses eaux seront plus pures, ses brises plus douces encore, le jour qui nous rendra libres.

Ce jour-là, nous devons tous travailler, même si nous mourons avant qu'il ne se brise; les vaches et les chevaux, les oies et les dindes, tous doivent travailler pour le bien de la liberté.

Bêtes de l'Angleterre, bêtes de l'Irlande, bêtes de tous les pays et de tous les climes, Écoutez bien et répandez ma nouvelle du temps doré futur.

Le chant de cette chanson a plongé les animaux dans la plus grande excitation. Presque avant que le Major n'arrive à la fin, ils avaient commencé à la chanter pour eux-mêmes. Même les plus stupides d'entre eux avaient déjà saisi la mélodie et quelques mots, et quant aux plus intelligents, comme les cochons et les chiens, ils avaient la chanson entière par cœur en quelques minutes. Et puis, après quelques essais préliminaires, toute la ferme s'est transformée en "Beasts of England" à l'unisson. Les vaches l'ont fait descendre, les chiens l'ont fait gémir, les moutons l'ont fait bêler, les chevaux l'ont fait gémir, les canards l'ont fait charmer. Ils étaient tellement ravis de cette chanson qu'ils l'ont chantée cinq fois de suite et auraient pu continuer à la chanter toute la nuit s'ils n'avaient pas été interrompus.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Ferme des animaux»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Ferme des animaux» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La Ferme des animaux»

Обсуждение, отзывы о книге «La Ferme des animaux» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x