Lea Wintterlin - Nachtschatten

Здесь есть возможность читать онлайн «Lea Wintterlin - Nachtschatten» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Nachtschatten: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nachtschatten»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fast hundert Jahre nachdem ein kleinwüchsiger Detektiv in einem Ballhaus Miss Blinky suchte, geht mitten in der Nacht der Pieper. Es gibt einen Patienten im Marburger Hospital. Und mit ihm ist nicht gut Erdbeeren essen. Auch nicht in Stockholm, wo man nach einer Theateraufführung am liebsten in eine Amour Foux taumeln würde – so wie damals in Genua mit dem Wuschelkopf, der so verdammt gut kochen konnte. Und selbst wenn man am Ende in einer Hängematte der Amazonas Lodge schaukelt, bleibt es dabei: Am besten genießt man die Natur mit einer Polizeiserie …
Die Autorinnen und Autoren vom Haus des Schreibens haben ihre besten Kurzgeschichten hier versammelt, die in einem Jahr Autorenausbildung entstanden sind.
haus-des-schreibens.de

Nachtschatten — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nachtschatten», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ich schaute Lennox an, der wie eine Mauer – ich glaube, das sagte ich schon – gegen alles B ö se neben mir stand und von oben bis unten – ich glaube, das sagte ich noch nicht – wundersch ö n aussah.

» Lennox und ich, wir – ä h – wollten uns gerade noch was zu trinken holen. «

Meine Mitbewohner wurden immer kleiner.

» Macht euch keine Sorgen « , sagte ich noch, » ich finde den Weg nach Hause. «

Schlie ß lich murrten sie davon.

Lennox und ich standen da und blieben, als w ä ren wir seit Ewigkeiten miteinander bekannt. Fakt ist, dass ich in Gedanken tats ä chlich pr ü fte, ob ich den Weg nach Hause auch finden w ü rde. Und als ich mir ganz sicher war, tranken wir noch was in derselben Bar und danach in einer anderen und dann noch in einer versteckten Taverne, bis wir dort die letzten waren und aufgefordert wurden zu gehen.

Auf der Stra ß e lief uns ein Rosenverk ä ufer ü ber den Weg, der einen riesigen Berg an Rosen auf dem Arm trug. Lennox kaufte eine, die knallrot war wie alle, reichte sie mir und k ü sste meine Hand.

» Ich wohne nicht weit von hier – m ö chtest du den Blick von meiner Terrasse sehen? «

Ich f ü hlte mich sehr erwachsen mit meiner Rose in der Hand und vielleicht hatte ich mich verh ö rt.

» Wir k ö nnen auch noch einen Tee trinken « , Lennox schaute mich an und ich schaute ihn an und nickte, w ä hrend ich dachte, dass Tee doch jetzt gar nicht zum Abend passte. Er sah so wundersch ö n aus.

An der Schwelle zu seiner Terrasse schloss mich Lennox von hinten in seine Arme.

» I won ‘ t make love to you tonight « , sagte er, » weil ich zu betrunken bin. «

Ich glaubte ihm nicht und lie ß mich halten. Gemeinsam blickten wir ü ber die D ä cher, es war sehr ruhig. Nur am Hafen war noch alles be- leuchtet. Dann zog mich Lennox auf sein Bett und aus und wir verschlangen uns, gegenseitig, verschwammen ineinander und liebten uns mindestens zweimal.

Von den Glockenschl ä gen irgendeiner nahen Kirche wurde ich wach am sp ä ten Vormittag, wickelte mir das Bettlaken um den Oberk ö rper und schaute aus dem Fenster den M ö wen zu, die kreischend ü ber den D ä chern ihre Kreise zogen.

Ich liebte Genua. Ich liebte die Tageszeit, wenn der bedeckte Morgenhimmel einem grellen Mittagslicht wich, das bleiern auf den D ä chern lag. Am Horizont hatte der Himmel eine blass-rosa Farbe und wurde zu uns hin immer blauer. Und das Meer wurde immer dunkler, je ä lter der Tag. Ich f ü hlte mich ü berhaupt nicht verkatert.

Lennox kam nackt aus dem Bad und sagte: » Good to have you here « .

Zwischen den Kleidern am Boden klingelte es. Mein deutscher Ex-Freund rief an, seine Firma w ü rde ihm anbieten, f ü r ein-zwei Jahre nach China zu gehen, was ich dazu meine.

» Mach das « , sagte ich, w ä hrend ich Lennox zuschaute, wie er seine Unterhose anzog, » Auslands-erfahrung ist auf jeden Fall eine gute Sache. «

Es war ein bisschen albern, wie ich mir mit der freien Hand das Bettlaken ü ber meinen Br ü sten festhielt.

» Your boyfriend? « , wollte Lennox wissen, als ich aufgelegt hatte.

» Nein, mein ex-boyfriend. «

Wir gingen mitten am Tag fr ü hst ü cken, Lennox wusste ein buntes Caf é , nicht weit, wo wir uns an einem Tisch gegen ü ber sa ß en, mir wurde Cappuccino gebracht und er bestellte Schwarztee. Wie aus allen Wolken sagte er nach dem ersten Schluck: » Ich glaube, ich habe dir letzte Nacht Tee angeboten und gar nicht gemacht. «

Er setzte mir seinen Sonnenhut auf und sch ü ttelte die zerzausten Locken, wir a ß en Panini, auch eine Schale Joghurt mit Fr ü chten und redeten Englisch und Italienisch durcheinander. Ich fragte mich, wo er herkam. Englisch war seine Muttersprache, aber Lennox lebte schon seit Jahren in Genua. Nach einer Weile setzte ich ihm seinen Sonnenhut auf, das Caf é wurde immer bunter, dann setzte er mir seinen Hut wieder auf und bestimmt bestellte ich noch einen Cappuccino. Und er noch einen Tee oder Wei ß wein und bekam seinen Hut von mir aufgesetzt.

Die zweite Nacht verbrachten wir bei mir, kamen allerdings zu sp ä t, um meine Mitbewohner noch anzutreffen. Nur meine portugiesische Mitbewohnerin begegnete Lennox mitten in der Nacht auf dem Weg ins Bad.

» Come un principe del sole « , raunte sie mir am n ä chsten Morgen zu und ich begriff das alles nicht, weil man Gl ü ck immer erst begreift, wenn es nicht mehr da ist.

Nach zwei Tagen, die Lennox und ich nicht voneinander gewichen waren, standen wir im Hausflur und mussten zum ersten Mal Worte suchen zum Abschied.

» Ich wei ß gar nicht, was man jetzt sagt « , sagte ich.

Lennox blinzelte mich an.

» Ich meine, auf Englisch w ü rdest du nice to meet you sagen – aber als du das zu meinen Mitbewohnern gesagt hast, war das ja eine L ü ge, also in der Bar –«

» Ach das, « Lennox lachte, » na, das darf man nicht so eng sehen, ich mag deine Mitbewohner. Es gibt ja in jeder Sprache so Formulierungen f ü r bestimmte Situationen. Die sind Standard. «

» Wie kann ich dann unterscheiden, wann es ernst gemeint ist? «

» Das merkt man im Einzelfall « , grinste Lennox. Dann neigte er sich, fl ü sterte mir » nice meeting you « ins Ohr und ging.

Am Abend schrieb er » looking forward to meet you « als Textnachricht, ich antwortete » me, too « und wir verabredeten uns zum Mittagessen f ü r ü bermorgen. Er war nicht da. Ich wartete ü ber eine Stunde im Schatten der Piazza San Lorenzo und hielt abwechselnd mich und dann wieder ihn f ü r einen Idioten. Ich wollte die Kathedrale nicht mehr sehen, ich war keine Touristin, drehte der Sehensw ü rdigkeit den R ü cken zu und rauchte eine ganze Schachtel Zigaretten. Wie benommen sah ich Lennox aus dem Nichts endlich erscheinen, sein Fahrrad schiebend, seine Locken wippten und er rief » Pia « , mit fr ö hlicher Stimme. Er wollte mir ein Restaurant zeigen, das kein Tourist je finden w ü rde. Wir schlenderten durch f ü nfhundert schmale Gassen, ich lief endlos neben ihm her. Wir ü berquerten einen kleinen Platz, der Piazza Dello Amor Perfetto hie ß , und betraten um die Ecke die Taverna Di Giuseppe. Eine lange Theke zog sich durch den langgezogenen Raum, der beige gekachelt war, ein Spielautomat klapperte vor sich hin. Lennox nahm Platz, es gab nur Thekenpl ä tze, ich versuchte, mich auf dem Barhocker seitw ä rts zu platzieren, damit ich ihn anschauen konnte. Er sah unglaublich wundersch ö n aus.

» Rotwein oder Wei ß wein? «

» Gerne « , antwortete ich, und wir a ß en dort und tranken. Der Wirt war ein Freund von ihm. Lennox kannte furchtbar viele Leute. Wo wir hinkamen, waren wir nie allein. Wir verbrachten mehr Zeit bei ihm als bei mir, und st ä ndig kamen noch Leute mit, um den Blick von seiner Terrasse zu genie ß en. Oder auf ein Glas Wein und eine Zigarette. Ein paar Studentinnen aus den Niederlanden oder aus Belgien kamen besonders gerne. Bei einem Glas und einer Zigarette ist es nie geblieben. Lennox kochte f ü r alle. Und wir sa ß en essend und trinkend drau ß en auf seiner Terrasse, oft bis in die Morgenstunden. Lennox blieb immer freundlich. Er schlief nur mit mir, das wei ß ich, aber es passierte, dass er sich – wenn andere Leute dabei waren – ü berhaupt nicht mit mir unterhielt.

Einmal, es durfte kurz nach zwei Uhr morgens gewesen sein, machten wir uns noch mit dem Auto auf in Richtung Cinque Terre, alle fahruntauglich, aber euphorisiert, wollten wir unbedingt zum Strand, dr ä ngten uns zu siebt ins Auto und dr ü ckten uns in jeder Kurve fremd aneinander, bis wir einen kleinen K ü stenort erreichten, die Promenade noch sp ä rlich beleuchtet. Wir st ü rmten auf den Strand, manche gleich ins Wasser. Irgendwann lagen wir dann im Sand, der nachgab und durch meine Finger rann wie diese ganze Zeit, schauten in die Sterne, diese Nacht, dieses ganze Was-auch-immer. Lennox ging baden und sch ü ttelte seinen Lockenkopf. Ich lief in der Brandung zwischen den anschwappenden Wellen hin und her.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nachtschatten»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nachtschatten» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Nachtschatten»

Обсуждение, отзывы о книге «Nachtschatten» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x