William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

GADSHILL.

That’s even as fair as—at hand, quoth the chamberlain; for thou variest no more from picking of purses than giving direction doth from labouring; thou lay’st the plot how.

[Enter Chamberlain.]

CHAMBERLAIN.

Good morrow, Master Gadshill. It holds current that I told you yesternight: there’s a franklin in the wild of Kent hath brought three hundred marks with him in gold: I heard him tell it to one of his company last night at supper; a kind of auditor; one that hath abundance of charge too, God knows what. They are up already, and call for eggs and butter; they will away presently.

GADSHILL.

Sirrah, if they meet not with Saint Nicholas’ clerks, I’ll give thee this neck.

CHAMBERLAIN.

No, I’ll none of it: I pr’ythee, keep that for the hangman; for

I know thou worshippest Saint Nicholas as truly as a man of

falsehood may.

GADSHILL.

What talkest thou to me of the hangman? if I hang, I’ll make a fat pair of gallows; for, if I hang, old Sir John hangs with me, and thou know’st he is no starveling. Tut! there are other Trojans that thou dreamest not of, the which, for sport-sake, are content to do the profession some grace; that would, if matters should be look’d into, for their own credit-sake, make all whole. I am joined with no foot land-rakers, no long-staff sixpenny strikers, none of these mad mustachio purple-hued malt-worms; but with nobility and tranquillity, burgomasters and great oneyers; such as can hold in, such as will strike sooner than speak, and speak sooner than drink, and drink sooner than pray: and yet, zwounds, I lie; for they pray continually to their saint, the Commonwealth; or, rather, not pray to her, but prey on her, for they ride up and down on her, and make her their boots.

CHAMBERLAIN.

What, the Commonwealth their boots? will she hold out water in foul way?

GADSHILL.

She will, she will; justice hath liquor’d her. We steal as in a castle, cock-sure; we have the receipt of fernseed,—we walk invisible.

CHAMBERLAIN.

Nay, by my faith, I think you are more beholding to the night than to fern-seed for your walking invisible.

GADSHILL.

Give me thy hand: thou shalt have a share in our purchase, as

I am a true man.

CHAMBERLAIN.

Nay, rather let me have it, as you are a false thief.

GADSHILL.

Go to; homo is a common name to all men. Bid the ostler bring my gelding out of the stable. Farewell, you muddy knave.

[Exeunt.]

SCENE II. The Road by Gads-hill.

[Enter Prince Henry and Poins; Bardolph and Peto at some distance.]

POINS.

Come, shelter, shelter: I have remov’d Falstaff’s horse, and he frets like a gumm’d velvet.

PRINCE.

Stand close.

[They retire.]

[Enter Falstaff.]

FALSTAFF.

Poins! Poins, and be hang’d! Poins!

PRINCE.

[Coming forward.]

Peace, ye fat-kidney’d rascal! what a brawling dost thou keep!

FALSTAFF.

Where’s Poins, Hal?

PRINCE.

He is walk’d up to the top of the hill: I’ll go seek him.

[Retires.]

FALSTAFF.

I am accursed to rob in that thief’s company: the rascal hath removed my horse, and tied him I know not where. If I travel but four foot by the squire further a-foot, I shall break my wind. Well, I doubt not but to die a fair death for all this, if I ’scape hanging for killing that rogue. I have forsworn his company hourly any time this two-and-twenty year, and yet I am bewitch’d with the rogue’s company. If the rascal have not given me medicines to make me love him, I’ll be hang’d; it could not be else: I have drunk medicines.— Poins!—Hal!—a plague upon you both!—Bardolph!—Peto!—I’ll starve, ere I’ll rob a foot further. An ’twere not as good a deed as drink, to turn true man, and to leave these rogues, I am the veriest varlet that ever chewed with a tooth. Eight yards of uneven ground is threescore and ten miles a-foot with me; and the stony-hearted villains know it well enough: a plague upon’t, when thieves cannot be true one to another! [They whistle.] Whew!—A plague upon you all! Give me my horse, you rogues; give me my horse, and be hang’d!

PRINCE.

[Coming forward.] Peace! lie down; lay thine ear close to the ground, and list if thou canst hear the tread of travellers.

FALSTAFF.

Have you any levers to lift me up again, being down? ’Sblood, I’ll not bear mine own flesh so far a-foot again for all the coin in thy father’s exchequer. What a plague mean ye to colt me thus?

PRINCE.

Thou liest; thou art not colted, thou art uncolted.

FALSTAFF.

I pr’ythee, good Prince Hal, help me to my horse, good king’s son.

PRINCE.

Out, ye rogue! shall I be your ostler?

FALSTAFF.

Go, hang thyself in thine own heir-apparent garters! If I be ta’en, I’ll peach for this. An I have not ballads made on you all, and sung to filthy tunes, let a cup of sack be my poison. When a jest is so forward, and a-foot too, I hate it.

[Enter Gadshill.]

GADSHILL.

Stand!

FALSTAFF.

So I do, against my will.

POINS.

O, ’tis our setter: I know his voice.

[Comes forward with Bardolph and Peto.]

BARDOLPH.

What news?

GADSHILL.

Case ye, case ye; on with your visards: there’s money of the King’s coming down the hill; ’tis going to the King’s exchequer.

FALSTAFF.

You lie, ye rogue; ’tis going to the King’s tavern.

GADSHILL.

There’s enough to make us all.

FALSTAFF.

To be hang’d.

PRINCE.

Sirs, you four shall front them in the narrow lane; Ned

Poins and I will walk lower; if they ’scape from your

encounter, then they light on us.

PETO.

How many be there of them?

GADSHILL.

Some eight or ten.

FALSTAFF.

Zwounds, will they not rob us?

PRINCE.

What, a coward, Sir John Paunch?

FALSTAFF.

Indeed, I am not John of Gaunt, your grandfather; but yet no coward, Hal.

PRINCE.

Well, we leave that to the proof.

POINS.

Sirrah Jack, thy horse stands behind the hedge: when thou need’st him, there thou shalt find him. Farewell, and stand fast.

FALSTAFF.

Now cannot I strike him, if I should be hang’d.

PRINCE.

[aside to POINTZ.] Ned, where are our disguises?

POINS.

[aside to PRINCE HENRY.] Here, hard by: stand close.

[Exeunt Prince and Poins.]

FALSTAFF.

Now, my masters, happy man be his dole, say I: every man to his business.

[Enter Travellers.]

FIRST TRAVELLER.

Come, neighbour:

The boy shall lead our horses down the hill;

We’ll walk a-foot awhile and ease our legs.

FALSTAFF, GADSHILL., &C.

Stand!

SECOND TRAVELLER.

Jesu bless us!

FALSTAFF.

Strike; down with them; cut the villains’ throats. Ah, whoreson caterpillars! bacon-fed knaves! they hate us youth: down with them; fleece them.

FIRST TRAVELLER.

O, we’re undone, both we and ours for ever!

FALSTAFF.

Hang ye, gorbellied knaves, are ye undone? No, ye fat chuffs; I would your store were here! On, bacons on! What, ye knaves! young men must live. You are grand-jurors, are ye? we’ll jure ye, i’faith.

[Exeunt Fals., Gads., &c., driving the Travellers out.]

[Re-enter Prince Henry and Poins, in buckram suits.]

PRINCE.

The thieves have bound the true men. Now, could thou and I rob the thieves, and go merrily to London, it would be argument for a week, laughter for a month, and a good jest for ever.

POINS.

Stand close: I hear them coming.

[They retire.]

[Re-enter Falstaff, Gadshill, Bardolph, and Peto.]

FALSTAFF.

Come, my masters, let us share, and then to horse before day.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x