Paolo Rumiz - The Fault Line

Здесь есть возможность читать онлайн «Paolo Rumiz - The Fault Line» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Rizzoli Ex Libris, Жанр: Путешествия и география, История, Биографии и Мемуары, Публицистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Fault Line: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Fault Line»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An award-winning writer travels the eastern front of Europe, where the push/pull between old empires and new possibilities has never been more evident. Paolo Rumiz traces the path that has twice cut Europe in two—first by the Iron Curtain and then by the artificial scaffolding of the EU—moving through vibrant cities and abandoned villages, some places still gloomy under the ghost of these imposing borders, some that have sought to erase all memory of it and jump with both feet into the West (if only the West would have them).
In
, he is a sublime and lively guide through these unfamiliar landscapes, piecing together an atlas that has been erased by modern states, delighting in the discovery of communities that were once engulfed by geopolitics then all but forgotten, until now.The farther south he goes, the more he feels he is traveling not along some abandoned Eastern frontier, but right in the middle of things: Mitteleuropa wasn’t to be found in Viennese cafés but much farther east, beyond even Budapest and Warsaw. As in Ukraine, these remain places in flux, where the political and cultural values of the East and West have stared each other down for centuries.
Rumiz gives a human face not just to what the Cold War left behind but to the ancient ties of empire and ethnicity that are still at the root of modern politics in flash-point areas such as this.
Paolo Rumiz has been a correspondent for Italy’s
since 1986, focusing on the Balkans and Eastern Europe. He was a frontline correspondent during the wars in the former Yugoslavia, Bosnia/Herzegovina, and Afghanistan, and has won many prizes for his journalism and nonfiction. Review
About the Author “In his first book translated into English,
correspondent Rumiz vents his anger at the European Union’s “rhetoric of globalization,” which homogenizes ethnic distinctions and threatens to obliterate traditional communities. His nostalgic, engaging search for the heart of European identity takes him from the Arctic to the Mediterranean, through present-day Finland, Latvia, Ukraine and Poland. In these regions, the author finds depopulated villages, survivors of mass deportations and exterminations that continued long after World War II. Exploring the border between Russia and the European Union, Rumiz realized that he was traveling “a seismic fault that’s only apparently dormant” because Russia, under Putin, is becoming a renewed threat. A richly detailed journey into Europe’s dark past and vulnerable present.”

“In this hypnotic travelogue, Italian journalist Rumiz weaves a poetic narrative about his 2008 journey along the length of the former Iron Curtain… There’s an unlikely poetic beauty to his flowery, indulgent prose… He lovingly describes his escapades and experiences, conjuring up places few tourists ever visit, exposing the dichotomy between the modernity of the EU and the time-lost ways of the old world, and illuminating a much-overlooked region of the world in a thoroughly fascinating manner. Though he’s given to purple prose and overly colorful descriptions, there’s no denying the allure and appeal of his European odyssey.”

The Fault Line — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Fault Line», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Go to that frontier,” I was told years ago by Enzo Bianchi, prior of the Bose community in Piedmont. He added with his ardent eyes: Those lands are a volcano of wars, vitality, and faith . I was leaving with Monika on a journey to the Holy Land, and there, too, looking at a map covered with notes, helpful hands rushed to indicate the fortresses of the faith, and their recommendations exhorted me to go beyond Jerusalem, toward Saint Catherine’s monastery in the Sinai and onward along the Nile, to the Wadi el Natrun monasteries, where they grow grapes and olives. Monika made the rest of that journey on her own to the land of the Copts, to the desert monasteries, all the way to the high plateaus of Ethiopia, to Lake Tana and to the African Jerusalem called Lalibela. Now that journey of hers back then and this one to the borders of the European Union have been fatally joined.

I realize that the map of this vertical journey should be twelve feet long, go all the way down to the heart of Africa. I fold it back up, and meanwhile at the stern, a small mirage has come into view. The desert and the northern sea have a lot in common, and now the most distant islands, toward the east, rise up on the horizon as though it were an air cushion, and if it weren’t for the serrated rim of the fir trees, they would be dunes in the Sahara in the incandescent hours.

Beyond the white wake of the launch cutting a swath through the cobalt surface of the water, the last strip of water has taken on the color of the sky, giving the illusion of a horizon lower than the islands. I’m traveling in a world of visions, where God doesn’t let himself be caged in by catechisms, but remains unsayable, incommensurable, undefinable behind the incense that envelops the holy icons and the regal doors of the altars.

Now the last light of day has lit up the tree trunks on the nearest islands, which are suddenly inflamed, taking on the same rum tint of a Spanish doubloon minted in Martinique. That’s when I let go of all of my doubts, grab hold of my cherrywood cane, and throw it as far as I can, into the waves. It spins through the air, plunges into the water, sinks, and reemerges to be painted red—it, too—by the fiery sunset.

5 KARELIA ONCE AGAIN A TRAINfor the South direction Medvezhyegorsk Its - фото 8

5. KARELIA

ONCE AGAIN A TRAINfor the South, direction Medvezhyegorsk. It’s windy and rainy outside, and it’s delightful to stay under the covers and look out at the Baltic–White Sea Canal that’s running along next to us with negligible changes of level, from lake to lake, river to river, through water meadows, peat bogs, and springs. The double beat of the wheels on the rail joints is slow, heavy, soporific.

The stations have high-sounding names: Byelomorsk, Sosnovets, Krasnaya Gora, Spalovaya. The immense canal was dug by prisoners of war and inmates of the Gulags. In the beginning, the barges were pulled through it by hand from the shore, a drudgery worthy of the era of the pyramids, but the totalitarian nature of this place was not enough to crush its human inhabitants.

In Medvezhyegorsk, I see, for the last time, timetables for the Murmansk line.

All the trains go up there or come down from there. Twenty trains a day, some days even more. The woodstove in the waiting room is crackling. Outside, the rain is coming down in waves, and I can feel that I’m coming out of the vertical dimension to initiate a long, wearying zigzag. Then there’s the assault on the bus for Velikaya Guba, our next destination, on Lake Onega, where Monika is hoping to meet a Polish writer who is said to interpret even better than the Russians the soul of these places. A person who lives in an izba on the lakeshore. We would have been overwhelmed by the crowd if the bus driver, realizing that we were unschooled foreigners, hadn’t intervened on his own initiative to get us a place.

As we’re pulling out into the rain, I realize that we are not on a bus but in some sort of submarine. A heated cabin for fifty people, sealed shut by dark glass windows, beaded with water vapor, whose visibility has been made even worse by pleated green curtains, swinging back and forth in a vaguely hypnotic rhythm.

And then villages whose names are all the same, labyrinths of birch trees, sleep-inducing ups and downs with women coming and going in the rain. The route is a slalom between forests and lakes, all pointing southeast, which if you look at them on the map, says Monika, look like “a newspaper where an ink pot was overturned.”

It seems that we’ve arrived at land’s end, but no, the serrated coast of the Onega deceives us by elongating even farther, stretching out into infinite archipelagos, lakes, fjords, and promontories, all desperately alike. We read the names of the various towns with care. The road signs point to Uzkiye Salmy, Myagrozero, Velikaya Niva, but of Velikaya Guba not even a hint. Plus, the signs give you no sense at all that you’re nearing some kind of urban center. In this immense sylvan landscape, all they do is separate one forest from another.

Struggling to keep our eyes open, we look attentively at every sign of humanity: a sawmill, a bridge, a police station. Then the migrant within me realizes that we are no longer heading southeast, that is, in the direction of the “ink spill,” but we have turned east. So I ask a fellow passenger where the devil is this blessed Velikaya Guba.

“But that stop was four miles ago!” the woman shouts, as though the responsibility for the error were hers. Inside the bus rolling on through the woods, there is a flash of dismay, which immediately turns into a wave of fraternal alarm for the two lost foreigners. From the back of the bus, the Russian woman makes her way up to the bus driver—“Alexei, stop! Now!”—and he slams on the brakes in the middle of the woods, gets out, helps us find our backpacks, explains the way to go, and then takes off again on a slalom between mud-filled potholes. There’s just one thing he didn’t tell us: we’ll have to go the whole way on foot because at that time of night—nine o’clock—there’s not a living soul traveling through the forests of Karelia.

This was a fix we’d gotten ourselves into. What were we thinking of when we decided to take a bus to this godforsaken place, just to look for some writer by the name of Wilk, that is, Wolf, surely a misanthrope, somebody who’s come all the way here just to escape from Poland? Monika, who has read two of his books, made me curious by telling me that he sleeps on his woodstove like the Russians of yesteryear, that he doesn’t have a telephone. He lives on fish, the potatoes and onions from his garden, and boiled water from the lake. But now that we are here, alone in the subarctic night, exhausted in the middle of the forest, dragging our backpacks on wheels, I’m overcome with desperation.

If only this guy lived in Velikaya Guba, which is, after all, the last administrative center on the north coast of Europe’s second biggest lake. No, the oddball has settled down on the farthest outskirts of town, at the end of a maze of little woodland roads. The people on the bus had tried to explain the road to us: “Go on foot until you come to a little wooden church dedicated to Saint Simon, the patron of vagabonds. Ask in town, everybody knows where it is. The Polish guy lives right near there, with his wife, Natasha. You can’t miss it!” But I haven’t got the least bit of confidence. If we got lost on the bus, we’ll surely get lost on foot.

It is at this point that out from the absolute silence of the forest, under a rainy sky, comes the car of Judge Maximov. Walking along with my gimpy gait, I’ve already been swearing for a mile and a half, and it seems too good to be true that this late-traveling automobile, the only car in circulation in the entire district of Onega, is passing right by us as we’re walking on the gravel, dragging our backpacks behind us. Oleg Maximov looks to be around forty, speaks decent English, and immediately bends over backward for us. He clears the backseat of piles of court documents and files and invites us to get in. He can’t believe that a foreigner of my respectable age is hitchhiking in Russia. He says it’s dangerous; there’s no telling what might happen. I reply that in Italy it’s worse. Nobody would ever have picked me up in the woods after dark in such a deserted place.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Fault Line»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Fault Line» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Fault Line»

Обсуждение, отзывы о книге «The Fault Line» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x