• Пожаловаться

Грэм Грин: Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Грэм Грин: Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-9925-0651-8, издательство: Литагент Каро, категория: Путешествия и география / Прочие приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Грэм Грин Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя Грэма Грина (1904–1991). Полный неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Грэм Грин: другие книги автора


Кто написал Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was, as I recognized, with some difficulty, from a photograph in the family album, my Aunt Augusta, who had arrived late, dressed rather as the late Queen Mary [3] Queen Mary – Мария Стюарт (1542–1587), королева Шотландии, казненная по приказу Елизаветы I of beloved memory might have dressed if she had still been with us and had adapted herself a little bit towards the present mode. I was surprised by her brilliant red hair, monumentally piled, and her two big front teeth which gave her a vital Neanderthal air. Somebody said, “Hush,” and a clergyman began a prayer which I believe he must have composed himself. I had never heard it at any other funeral service, and I have attended a great number in my time. A bank manager is expected to pay his last respects to every old client who is not as we say “in the red,” and in any case I have a weakness for funerals. People are generally seen at their best on these occasions, serious and sober, and optimistic on the subject of personal immortality.

The funeral of my mother went without a hitch [4] went without a hitch – ( разг. ) пошло как по маслу; без сучка без задоринки . The flowers were removed economically from the coffin, which at the touch of a button slid away from us out of sight. Afterwards in the troubled sunlight I shook hands with a number of nephews and nieces and cousins whom I hadn’t seen for years and could not identify. It was understood that I had to wait for the ashes and wait I did, while the chimney of the crematorium gently smoked overhead.

“You must be Henry,” Aunt Augusta said, gazing reflectively at me with her sea-deep blue eyes.

“Yes,” I said, “and you must be Aunt Augusta.”

“It’s a very long time since 1 saw anything of your mother,” Aunt Augusta told me. “I hope that her death was an easy one.”

“Oh yes, you know, at her time of life – her heart just stopped. She died of old age.”

“Old age? She was only twelve years older than I am,” Aunt Augusta said accusingly.

We took a little walk together in the garden of the crematorium. A crematorium garden resembles a real garden about as much as a golf links resembles a genuine landscape. The lawns are too well cultivated and the trees too stiffly on parade: the urns resemble the little boxes containing sand where one tees up.

“Tell me,” Aunt Augusta said, “are you still at the bank?”

“No, I retired two years ago.”

“Retired? A young man like you! For heaven’s sake, what do you do with your time?”

“I cultivate dahlias, Aunt Augusta.” She gave a regal right-about swing of a phantom bustle.

“Dahlias! Whatever would your father have said!”

“He took no interest in flowers, I know that. He always thought a garden was a waste of good building space. He would calculate how many bedrooms one above the other he could have fitted in. He was a very sleepy man.”

“He needed bedrooms for more than sleep,” my aunt said with a coarseness which surprised me.

“He slept in the oddest places. I remember once in the bathroom…”

“In a bedroom he did other things than sleep,” she said. “You are the proof.”

I began to understand why my parents had seen so little of Aunt Augusta. She had a temperament my mother would not have liked. My mother was far from being a puritan, but she wanted everything to be done or said at a suitable time. At meals we would talk about meals. Perhaps the price of food. If we went to the theatre we talked in the interval about the play – or other plays. At breakfast we spoke of the news. She was adept at guiding conversation back into the right channel if it strayed. She had a phrase, “My dear, this isn’t the moment…” Perhaps in the bedroom, I found myself thinking, with something of Aunt Augusta’s directness, she talked about love. That was why she couldn’t bear my father sleeping in odd places, and, when I developed an interest in dahlias, she often warned me to forget about them during banking hours [5] during banking hours – ( зд. ) в рабочее время .

By the time we had finished our walk the ashes were ready for me. I had chosen a very classical urn in black steel, and I would have liked to assure myself that there had been no error, but they presented me with a package very neatly done up in brown paper with red paper seals which reminded me of a Christmas gift.

“What are you going to do with it?” Aunt Augusta said.

“1 thought of making a little throne for it among my dahlias.”

“It will look a little bleak in winter.”

“I hadn’t considered that. I could always bring it indoors at that season.”

“Backwards and forwards. My sister seems hardly likely to rest in peace.”

“I’ll think over it again.”

“You are not married, are you?”

“No.”

“Any children?”

“Of course not.”

“There is always the question to whom you will bequeath my sister. I am likely to predecease you.”

“One cannot think of everything at once.”

“You could have left it here,” Aunt Augusta said.

“I thought it would look well among the dahlias,” I replied obstinately, for I had spent all the previous evening designing a simple plinth in good taste.

À chacun son goût[6] À chacun son goût – ( фр. ) У каждого свой вкус ”, my aunt said with a surprisingly good French accent. I had never considered our family very cosmopolitan.

“Well, Aunt Augusta,” I said at the gates of the crematorium (I was preparing to leave, for my garden called), “it’s been many years since we saw each other… I hope…” I had left the lawn-mower outside, uncovered, and there was a hint of rain in the quick grey clouds overhead. “I would like it very much if one day you would take a cup of tea with me in South wood.”

“At the moment I would prefer something stronger and more tranquillizing. It is not every day one sees a sister consigned to the flames. Like La Pucelle[7] La Pucelle – ( фр. ) Девственница .”

“I don’t quite…”

“Joan of Arc [8] Joan of Arc – Жанна д’Арк (1413–1431), Орлеанская дева, в юности слышавшая «голоса», которые велели ей возглавить борьбу с англичанами; вела французское войско, разбившее Англию под Орлеаном; сожжена на костре как ведьма .”

“I have some sherry at home, but it’s rather a long ride and perhaps…”

“My apartment is at any rate north of the river,” Aunt Augusta said firmly, “and I have everything we require.” Without asking my assent she hailed a taxi. It was the first and perhaps, when I think back on it now, the most memorable of the journeys we were to take together.

Chapter 2

I was quite right in my weather forecast. The grey clouds began to rain and I found myself preoccupied with my private worries. All along the shiny streets people were putting up umbrellas and taking shelter in the doorways of Burton’s, the United Dairies, Mac Fisheries or the ABC. For some reason rain in the suburbs reminds me of a Sunday.

“What’s on your mind?” Aunt Augusta said.

“It was so stupid of me. I left my lawn-mower out, on the lawn, uncovered.”

My aunt showed me no sympathy. She said, “Forget your lawn-mower. It’s odd how we seem to meet only at religious ceremonies. The last time I saw you was at your baptism. I was not asked but I came.” She gave a croak of a laugh. “Like the wicked fairy.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.