…даже то, как море расступилось перед Мусой… — В январе 1830 г. Королевская музыкальная академия давала представление оперы Россини «Моисей в Египте» ( A.L. ).
Спектаклат — ат-Тахтави образует от слова спектакль множественное число по правилам арабской грамматики и включает в это понятие и театр как учреждение, и театральное представление.
Театр Киранкони — театр Франкони ( A.L. ).
В этом «театре» показывают разные фокусы, трюки и тому подобное. — В 1830 г. репертуар театра месье Конта включал пьесы «Кот в сапогах», «Маленькие браконьеры», «Маленькая безумица», «Маленькая сомнамбула», «Проказник», «Глухой» и др. ( A.L. ).
Ахл ас-сама‘ (буквально люди, которых слушают) — исполнители духовных песнопений во время суфийских радений; замечание ат-Тахтави отражает пренебрежительное отношение многих образованных людей в Египте к широко распространившемуся в XVIII—XIX вв. «простонародному» суфизму, его обряды воспринимались ими как нарушение шариата и проявление невежества и суеверий (см.: Джабарти 1962, 229 и далее).
Хайалий ( араб. ) — буквально воображаемый: от хайал аз-зилл (театр теней), вид народного уличного театра.
Свирель Зунама — свирель со струнами, названа по имени ее изобретателя, известного музыканта эпохи Харуна ар-Рашида. Цитируемый стих принадлежит ал-Бухтури (см. примеч. 167).
Ты, наверное, из потомков народа Мусы, изголодавшегося без еды. — Намек на предание о сорокалетних скитаниях евреев по пустыне после их исхода из Египта под предводительством Моисея.
Также приняты у них «карнавалы», которые у египетских коптов носят название рифа‘. — Масленичный карнавал у египетских коптов.
«аш-Шамзелизе» (фр. les Champs-Élysées) — Елисейские поля.
Феддан — 0,42 га.
Строки Ибн ал-Му‘тазза (861—908), аббасидского «однодневного халифа», выдающегося поэта и филолога, автора «Китаб ал-бади‘» («Книга о новом стиле»).
Отрывок из му‘аллаки знаменитого доисламского поэта Имру‘улкайса (VI в.). Йазбул — гора возле Мекки (см.: Аравийская старина).
Стих знаменитого андалусского поэта Ибн Зайдуна (1003—1070).
Награда муджахида — райское блаженство.
Стих египетского (родившегося в Мекке) поэта Баха' ад-Дина Зухайра (1189—1258).
«Ал-икимбуктур» — от фр. l’acuponcture — иглотерапия.
«Советы врача» — ат-Тахтави не указывает имя автора переведенной им популярной брошюры.
Судя по содержанию и формулам мусульманского символа веры, Заключение написано самим Рифа‘а.
Маристан — араб. производное от перс. бимаристан — больница. Ат-Тахтави пользуется этим словом для обозначения приюта для бедняков, а также бесплатной, государственной больницы для неимущих. В Каире первый маристан (вызвавший восхищение Ибн Баттуты) был построен султаном Мансуром ал-Кала‘уном в 1284—1285 гг.; в нем было четыре отделения: хирургическое, глазное, для лечения различных лихорадок и женское. Содержался маристан на пожертвования из султанской казны, лечение было бесплатным (см.: Тимофеев, 45).
Хатим Таи (ат-Таи) — доисламский поэт (вторая половина VI в.), щедрость которого вошла в поговорку.
Дочь «‘Ади» — доисламское предание, была известна своей благотворительностью.
Ма‘н ибн За'ида — арабский военачальник (ум. ок. 775), прославившийся храбростью, великодушием и щедростью, был одно время правителем Басры.
Вади — сухое русло, которое наполняется водой в сезон дождей.
Бармакиды — династия вазиров персидского происхождения в Аббасидском халифате (середина VIII в. — 803).
ал-Малик ал-Мансур, прозванный ад-Даваникий… — ал-Малик ал-Мансур — имя нескольких эйюбидских (1169—1250) и одного мамлюкского (1296—1299) правителей, кого из них имеет в виду ат-Тахтави, сказать трудно; ад-Даваникий — скряга (от даник, мелкая монета, шестая часть дирхема ).
Стих ал-Хусайна ибн ‘Али ат-Тугра'и (1061—1120 или 1121), видного поэта и политического деятеля иранского происхождения.
Читать дальше