Анна Мусаэлян - Кусок армянского пирога

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Мусаэлян - Кусок армянского пирога» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Путешествия и география, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кусок армянского пирога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кусок армянского пирога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Кусок армянского пирога» – это книга о путешествии по Армении двух русских девушек. На этих страницах – не только описание увлекательного приключения. В ней мы можете познакомиться с историей Армении, узнать особенности посещаемых мест, а также получить практические советы путешествия по этой удивительной стране. Книга может быть использована как путеводитель.

Кусок армянского пирога — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кусок армянского пирога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока я рассказывала историю национальной кухни Армении, мы успевали проглотить не только завтрак, но и вторую чашку сурча. И если бы не грандиозные планы на день, то можно было бы просто остаться на кухне в компании с маленькой чашечкой кофе за неспешными разговорами. Но всего должно быть в меру. Да и новые страждущие тоже потихоньку подтягиваются к столу. Нужно освобождать место.

Сказав «Шнорхакалюцун!» 21 21 А точнее «шнорhакалутhюн» [арм. շնորհակալությոն], то есть «Спасибо». , мы тактично откланиваемся, и идём за своими походными рюкзачками-мешочками. В этих компактных сумах самое важное для путешественника: бутылка с водой и кусок хлеба, фотоаппарат, документы и кошелёк. А ещё схема маршрута на сегодняшний день. Схема представляет собой список достопримечательностей с примерным их местоположением. Первым пунктом в ней значится поездка за город. Вот только карты Армении у нас пока нет, только Еревана [она тоже с нами, в Юлином рюкзаке]. Почему-то вчера мы не удосужились её купить. Даже не подумали об этом! Неопытных путешественников спасает Карина. У неё есть чудо-корзинка с разными памятками по основным достопримечательностям. Они на русском и английском. Покопавшись в спасительной плетёнке, мы находим нужное. На белой закладке и симпатичная фотография [цветная!], и полная «раскадровка» предстоящего маршрута. Просто замечательно! Так что совершенно не нервничая, мы оправляемся на свой первый туристический осмотр. Цель нашего сегодняшнего дня – Гарни́ – Гега́рд. Это два разных памятника. Но так как они недалеко друг от друга, их обычно осматривают в паре. Кстати, вот вам классический пример достопримечательностей, которые традиционно могут предложить для лицезрения, при этом делая упор на то, что вам даже «не придётся покидать Ереван». То есть они расположены недалеко от города [примерно в 40 км на юго-восток], поэтому после их просмотра туристы обычно возвращаются обратно в стольный град.

Гарни – один из самых ярких и запоминающихся памятников. Он резко выделяется на общем фоне других достопримечательностей, поэтому мы выбрали его обязательным для осмотра. Гегард пошёл прицепом из-за близкого расстояния и регулярного упоминания рядом с выше указанным памятником.

Определившись с планами на первую половину дня, мы покинули хостел. Хозяйка пожелала нам счастливого пути, и мы бодро пошагали вниз в соответствии с полученной инструкцией. Именно так там и было написано: «Спуститесь по нашей улице вниз…» . Далее мы сели на маршрутку №66 [100 драм, оплата на выходе], которая нас довезла до необходимого места – рядом с салоном «Мерседес Бенс». Там базируются ПАЗики. Именно такой автобус и довёз нас до конечной остановки – Гарни.

Ехать было немного странно. Мы петляли по дорогам. Нас периодически подбрасывало на ухабах. А мы лишь смотрели в окно, стараясь не выражать восторг словами. Люди ведь ехали просто по делам. И наши неуместные возгласы просто резали бы им слух. Или пугали и доводили до инфаркта. В результате, по ходу, мы слегка проехали. Имевшиеся у нас инструкции доводили нас лишь до автобуса. А вот на местности надо было ориентироваться самостоятельно. На самом деле можно было выйти в Гарни [если не просмотреть табличку-указатель], а потом искать дорогу к Гегарду – туда только на такси [Карина нас предупредила на этот счёт]. Мы же проехали чуть дальше, так что пришлось на «машине времени» совершать поступательное движение вниз: от средневековья к античности. То есть начать с Гегарда.

В соответствии с вышеназванными рекомендациями мы обратили свои взоры в поисках такси. Скучающих мужчин у машин [о, в рифму!] не сложно было обнаружить. Местные жители быстренько разбежались и на конечной остановке автобуса остались я, Юля и молодой человек туристической наружности, изъясняющийся на английском языке. Ну и те самые мэны со своими железными конями. Для начала мы решили выяснить отношения с иностранным туристом [себя таковыми мы как-то не ощущали!]. Учитывая наш слабый [мягко говоря] английский, с ним пообщались жестами. Выяснив, что нам по пути [это, в общем-то, было очевидно], пришли к выводу, что ехать надо вместе в целях экономии. Быстренько договорились с водителем о цене и отправились в Гегард.

Гега́рд появился перед нами, вырастая из-за горы. Он рос, и наши чувства росли вместе с ним. Хотелось выпрыгнуть из машины, а не ждать нудную парковку и прочие условности. Уподобиться героям Марка Шагала, и поплыть-поплыть… Но, подавив излишний восторг, мы просто таки чинно вышли из такси. Огляделись. Знаком дали понять иностранному попутчику, что теперь он сам по себе. Окинули взглядом торговцев сувенирами. Но подавили искушение, и стали сразу подниматься к монастырю, расположенного на возвышенности – монастырь построен в горном ущелье. У края дороги, ведущей к храму, стояли музыканты, которые играли местную армянскую мелодию. Такая аутентичность помогала настроиться на нужную волну и заодно поднять настроение. А ещё нас «встречали» каменные «стражи» монастыря – хачкары.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кусок армянского пирога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кусок армянского пирога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кусок армянского пирога»

Обсуждение, отзывы о книге «Кусок армянского пирога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x