Генрих Харрер - Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрих Харрер - Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Путешествия и география, Прочие приключения, Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Генрих Харрер (1912–2006) – австрийский альпинист, путешественник и писатель. Его книга «Семь лет в Тибете: Моя жизнь при дворе Далай-ламы», впервые опубликованная на немецком языке в 1952 году, была переведена на 53 языка и послужила основой для двух кинофильмов: британского документального фильма 1956 года и знаменитого американского художественного фильма 1997 года с Брэдом Питтом в главной роли. Благодаря настоящему изданию российский читатель впервые ознакомится с полным текстом книги Генриха Харрера в переводе с немецкого. Авторская интонация и структура текста бережно сохранены. Впервые публикуются фотографии, сделанные во время этого путешествия.

Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

77

См. примеч. 2 на с. 208.

78

Здесь автор допускает ошибку, которую, впрочем, легко объяснить. Жены царя Сонцена Гампо – непальская принцесса Бхрикути и китайская принцесса Вэньчэн – привезли с собой в качестве приданого статуи Будды. Для статуи Будды Акшобхьи, привезенной Бхрикути, был построен храм, ныне известный как Цуглакхан, или Лхасский Чжокан, вход в который обращен на запад, в сторону Непала; для статуи Будды Шакьямуни, привезенной Вэньчэн, был построен храм Рамоче, вход в который обращен на восток, в сторону Китая. В. Д. Шакабпа пишет: «В следующем поколении статуи этих храмов поменялись местами для сохранности, поскольку прошел слух о том, что китайская армия находится на подходе к Лхасе». См.: Шакабпа В. Д., цепон . Тибет: политическая история. СПб.: Нартанг, 2003. С. 41. – Примеч. ред.

79

Праздник, о котором идет речь, по-тибетски называется Цокчо сертрен ( тиб . tshogs mchod ser spreng) – «Золотая процессия молитвенного собрания». Он был учрежден в XVII в. регентом Сангье Гьяцо в память о виде́нии, которое явилось Далай-ламе V, и празднуется 30-го числа второго лунного месяца. Во время праздника красочная процессия монахов, несущих священные предметы, знамена и музыкальные инструменты, из храма Цуглакхан через весь город движется к Потале и совершает ритуальный обход дворца посолонь. – Примеч. ред.

80

Как правило, вывешивалось два флага- кёку́ ( тиб . gos sku), букв.: «шелковый образ», которые представляли собой гигантские иконы с изображениями Будды, великих учителей и божеств, выполненные в технике аппликации. – Примеч. ред.

81

Тибетской «библией» автор называет свод тибетобуддийского канона Кангьюр, в котором содержится 108 томов. Собрание комментариев к Кангьюру и сочинений, посвященных буддийским наукам, называется Тэнгьюр и насчитывает 240 томов. – Примеч. ред.

82

Далай-лама VI, Цаньян Гьяцо (1683–1706) – был необычной фигурой в тибетской истории и культуре: возможно, он единственный Далай-лама, создававший произведения светской поэзии. С творчеством Цаньяна Гьяцо можно познакомиться в русских переводах. См.: Цаньян Джамцо . Песни, приятные для слуха / Пер. с тибет., исслед. и комм. Л. С. Савицкого (Письменные памятники Востока, LXXI). М., 1983; Жизнеописание Цаньян Гьяцо, составленное из стихотворных отрывков [Текст] / Пер. с тибет., вступ. заметка и примеч. А. В. Зорина // Звезда. 2005. № 12. С. 117–120. – Примеч. ред.

83

Аку Тхёнпа ( тиб. A khu ston pa) – тибетский фольклорный персонаж, высмеивающий людские пороки, которому приписывают остроумные шутки и проделки. Некоторые считают его реальным историческим лицом, жившим в XIII в., т. е. в то время, когда Тибет поддерживал тесные культурные связи со странами Ближнего Востока и Средней Азии. Заметим, что Аку Тхёнпа весьма близок по духу герою анекдотов и сказок вышеупомянутого региона – Ходже Насреддину. – Примеч. ред.

84

Ченрези ( тиб . Spyan ras gzigs) – тибетское имя Бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. – Примеч. ред.

85

Чан Кайши (1887–1975) – китайский политический деятель, с 1925 г. – глава Гоминьдана (Китайской национальной народной партии), после его поражения в материковом Китае в 1949 г. возглавил правительство и Гоминьдан на Тайване. С 1950 г. – президент и Верховный главнокомандующий Вооруженными силами Китайской Республики (Тайваня). – Примеч. перев.

86

Кукунор – монгольское название озера, которое по-тибетски называется Цо-Онпо, а по-китайски – Цинхай. В переводе со всех трех языков название переводится как «синее озеро». – Примеч. ред .

87

Чокхор-Гье – озеро-оракул, также известное как Лхамой-Лацо, расположено недалеко от гелугпинского монастыря Чокхор-Гье, находящегося в 160 км к юго-востоку от Лхасы. Считается, что Лхамо, дух-покровитель озера и защитница школы Гелуг, покровительствует линии перерождений Далай-лам. Во время поисков нового воплощения Далай-ламы высшее духовенство получает важные предсказания в видениях, возникающих на поверхности озера-оракула. – Примеч. ред .

88

Это сосуществование не всегда было мирным. В 1924 г. крупный гелугпинский монастырь Лавран Ташикьил, находившийся в провинции Цинхай, подвергся нападению мусульман, и высшее духовенство монастыря было вынуждено бежать. В 1927 г., чтобы избежать дальнейших конфликтов с администрацией провинции Цинхай, которая отстаивала интересы мусульман, правительство Китайской Республики было вынуждено переподчинить монастырь Лавран Ташикьил провинции Ганьсу. – Примеч. ред .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генри Харрер - Семь лет в Тибете
Генри Харрер
Генрих Харрер - Белый Паук
Генрих Харрер
Отзывы о книге «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь лет в Тибете. Моя жизнь при дворе Далай-ламы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x