Дала — монский порт Дала (Тванте) к западу от Рангуна (Дагуна).
Дагун — река Хлаинг, один из притоков нижнего Иравади.
…во времена бирманского короля — то есть во времена Табиншветхи.
Коулан — видимо, город Канбе, древний Молана, в дельте Иравади.
…благополучие продолжалось три года с половиной… — Смимтхо правил как король менее года.
Ава. — Здесь имеются в виду северные бирманцы.
…как это можно увидеть на карте… — Неизвестно, какую карту имеет в виду Пинто, но это лишний раз доказывает наличие у него не только устных, но и письменных источников.
И так как победил Шаумигрен… — В 1551 г. в битве близ Пегу Байиннаунг разбил армию Смимтхо, после чего Смимтхо укрылся в дельте Иравади.
Моэнские горы — Шанское нагорье в Северо-Восточной Бирме.
…волоча по земле… статую побежденного Шеминдо… — Пинто приписывает бирманцам обычай, которого в Бирме не было.
Он (Шеминдо) был опознан… между Пегу и Араканским королевством. — Смимтхо скрывался в сельской местности, пытаясь поднять монских крестьян на борьбу. Он был схвачен на берегах Ситтанга, а не на западной границе, как пишет Пинто. Араканское королевство. — В начале 50-х годов XVI в. Аракан был независимым государством.
Дело в том, что Шеминдо был пегу, а Бирманец чужаком… — Пинто тонко почувствовал основную сложность положения бирманских монархов при попытках объединить в едином государстве монов и этнически чуждых им бирманцев. Именно трудностями такого рода объясняется чередование уступок тем монам, от которых можно было ждать лояльности, с жестокими расправами над открытыми противниками. Это, в свою очередь, вызывало недовольство части лояльных, начинались заговоры, подробно описываемые Пинто. Добавим, что те же проблемы вставали перед монами, когда они пытались объединить Бирму под своим господством.
…Шаумигрен наш остается на этой земле по воле божьей и не обязан ничего никому возвращать. — Процедура возвращения страны казненному Шеминдо не совсем понятна, так как ее явно не понял и Пинто. Но идея посмертного примирения с монской королевской династией — вполне соответствует общей политике бирманских монархов.
…поклялся… не простить… виновных, даже если они тысячи раз сделаются бонзами… — Убийство буддийского монаха («бонза» у Пинто) считалось тяжким грехом.
Кангешума — бухта на южной оконечности острова Кюсю.
…о большой армаде, которую… король ашенцев направил на Малакку. — Речь идет об одном из морских походов султана Аче против Малакки, состоявшемся в 1546 г.
Франциск Ксаверий — в испанской традиции — Франсиско Хавьер (1500–1552) — испанский религиозный деятель, один из основателей иезуитского ордена. С 1541 г. возглавил миссионерскую деятельность только что учрежденного ордена на Востоке и осуществлял ее с большой энергией. Побывал в 1541–1552 гг. в Индии, в Малакке, на островах Малайского архипелага, в Индокитае, Китае и Японии. Порой резко критиковал португальских колонизаторов.
…река Мухар… — точнее: река Муар. На ней стоит Малакка.
…город Миоко, столицу всей Японской монархии… — Миоко — искаж. «Мияко» («столица», японск.). Пинто, не зная японского языка, воспринимал слово «Миоко» как название столицы Японии.
…остров Шампейло в Каушеншине — какой-то из островов архипелага Фай-си-лонг у берегов Северного Вьетнама.
Бар Куи — бар вдоль восточного побережья перешейка Кра. В районе бара — порт того же названия; место его до сих пор точно не установлено.
Лампакау. — Так Пинто называет один из островов в районе дельты реки Сицзян близ Кантона, где у португальцев в начале 50-х годов была фактория. В 1553 г. португальцы получили во временное пользование полуостров Аомынь близ Кантона, а в 1557 г. перебрались туда окончательно, и торговля в Лампакау прекратилась.
Произошло это событие в 1542 году… — В 1545 г., а не в 1542 г., как пишет Пинто, португальцы устроили резню в окрестностях порта Нинбо, и их фактория в этом порту была уничтожена.
Читать дальше