Жюль Верн - Путешествие стипендиатов

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Путешествие стипендиатов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Ладомир, Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествие стипендиатов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие стипендиатов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стипендиаты конкурса одной из лучших лондонских школ в качестве награды получают возможность совершить путешествие через Атлантический океан к Антильским островам. Отличное судно, надежная команда, прекрасный капитан — все это сделает плавание приятным и безопасным. Однако, все пошло совсем не так как предполагалось...
Роман дается в новом (1998) полном переводе и сопровождается классическими иллюстрациями Леона Бенетта.

Путешествие стипендиатов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие стипендиатов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[46]Цицерон Марк Туллий (106 — 43 до н. э.) — выдающийся древнеримский оратор, писатель и политический деятель.

[47]Овидий Публий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — выдающийся древнеримский поэт.

[48]Гораций, правильнее: Квинт Гораций Флакк (65 — 8 до н. э.) — крупнейший поэт Древнего Рима, внес также значительный вклад в теорию литературного творчества.

[49]«Последнее прости» ( лат. ). Согласно древнегреческому мифу, Орфей спустился в подземное царство за умершей женой Эвридикой и получил разрешение вывести ее в мир живых, однако на обратном пути знаменитый певец, вопреки запрету, оглянулся и навеки потерял свою супругу. В латинском варианте мифа именно приведенными выше словами «Aeternum vale» Орфей навсегда прощается с Эвридикой.

[50]Орфей — мифический древнегреческий поэт и певец, умевший очаровать своим пением не только людей, но и животных и даже камни.

[51]Изумрудный Эрин — поэтическое название Ирландии.

[52]«Завтра мы поплывем по необъятной глади волн» ( лат. ). ( Примеч. перев. )

[53]После завоевания Ирландией независимости порту Куинстаун было возращено название Ков.

[54]Констебль — полицейский.

[55]В романе неверно определяются границы пролива Святого Георга; в современной гидрографии южная граница этого пролива проводится по створу: мыс Карнсор (Ирландия) — мыс Сент-Дейвидс (Уэльс); таким образом, граница проходит значительно севернее залива Корк; корабли из этого залива выходят непосредственно в Атлантический океан; впрочем, иногда в литературе эта окраинная часть Атлантики носит название Кельтского моря.

[56]Скула — здесь: плавный переход обводов корпуса от бортов к кормовой оконечности корабля.

[57]Релинги — поручни, перила.

[58]Грот-мачта — главная мачта парусного корабля; на трехмачтовых судах — средняя мачта.

[59]Шторм-трап — лестница из растительного троса с деревянными ступеньками, которую спускают по наружному борту судов для подъема людей на палубу с катеров или шлюпок, а также для спуска их на шлюпки и катера.

[60]Камбуз — судовая кухня.

[61]Барк — парусное судно с прямоугольными парусами («прямым вооружением», как говорят моряки) на всех мачтах, кроме ближайшей к корме — «сухой», то есть несущей косые паруса.

[62]Штилевая полоса — речь идет о полосе слабых ветров и полного безветрия, пересекающей Атлантику в субширотном направлении от берегов Пиренейского полуострова до побережья Флориды близ тридцатой параллели.

[63]Остойчивость — способность судна плавать в нормальном вертикальном положении и возвращаться в это положение, после того как оно будет из него выведено.

[64]Швартов — трос или канат, с помощью которого пристающее к берегу судно крепится к причалу.

[65]«Вот о чем я мечтал!» ( лат. ) (Гораций. Сатиры. II, б, 1 — 5.) ( Примеч. перев. )

[66]Оконечность Уэльса — речь идет о мысе Сент-Анс-Хед.

[67]Лох-Ломонд — самое крупное озеро Шотландии; его площадь составляет 71 кв. км.

[68]Роб Рой (правильнее — Роб Рой Мак-Грегор, а по официальным документам — Роб Рой Кэмбел; середина XVII века — после 1733) — вожак шотландских горцев, долго и упорно боровшийся как против английских поработителей, так и против гнета местных, шотландских дворян, герой множества народных баллад и одноименного романа Вальтера Скотта, одного из любимейших писателей Ж. Верна.

[69]Клотик — точеный, обычно деревянный кружок с выступающими закругленными краями, надеваемый на флагшток или топ-мачту.

[70]Бизань-мачта — ближайшая к корме мачта парусного судна (при наличии трех и более мачт).

[71]Нактоуз — деревянный шкафчик, плотно прикрепленный к палубе корабля; в этом шкафчике помещается судовой компас.

[72]Кабестан — шпиль; вертикальный ворот.

[73]Кат-балка — поворотная балка, служащая для поднятия якоря от клюза (сквозного отверстия в борту для пропуска якорной цепи) до верхней палубы при помощи специальных талей.

[74]Пиллерс — вертикальная стойка, которую устанавливают в межпалубном пространстве и в трюмах судна.

[75]Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются с боков мачты, стеньги и брам-стеньги.

[76]Марс — площадка в верхней части мачты для наблюдения за морем и для работ по управлению парусами.

[77]Blarney ( англ. ) — сладкие речи, лесть, бахвальство. ( Примеч. перев. )

[78]Банка — здесь: скамья.

[79]Брашпиль — лебедка с горизонтальным валом, которую обычно устанавливают в носовой части судна и используют для выборки якорной цепи и подъема якоря, а также при швартовке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествие стипендиатов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествие стипендиатов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путешествие стипендиатов»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествие стипендиатов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x