Только что в присутствии французского консула я, шафер Сириля, поставил свою подпись на брачном контракте. Церемония завершена.
— Итак, — пожимая руку, обращаюсь к своему названому брату, — теперь, когда ты остепенился, небось нет больше желания бродить со мной по свету?
— Женитесь-ка вы тоже, это же совсем не трудно. А тем временем мы с супругой, открыв сезон в Босе, отправимся поохотиться в Англию, где я познакомлюсь со своей новой семьей. Ну а потом, если вам будет угодно, мы могли бы вновь вернуться сюда. Не правда ли, дорогая?
Бурлящая, всепоглощающая жизнь Парижа вновь захлестнула меня. Минуло уже два года с тех волнующих, полных печалей и радостей, дней. Увижу ли я когда-нибудь своих дорогих друзей, о которых часто вспоминаю и с которыми нас разделяет ныне четыре тысячи лье океана?
Конец
В старом переводе (издание П. Сойкина) роман выходил под названием «Десять миллионов Красного Опоссума».
Мыс Отуэй — на юго-востоке Австралии.
Порт-Филипп — залив на юго-восточном берегу Виктории (Австралия).
Мельбурн — один из крупнейших городов Австралии, административный центр штата Виктория. Расположен на юго-востоке материка.
Полуют — сниженный ют — часть палубы от грот-мачты (см. ниже) до гакаборта — задней оконечности кормы.
Южный Крест — созвездие Южного полушария, по форме напоминающее крест.
Фукус — род бурых водорослей. Часто образуют густые заросли в прибрежной зоне.
Фрегат — трехмачтовое парусное судно (XVIII–XIX вв.), обладавшее большой скоростью хода.
Клюзы — отверстия в борту судна для выпуска за борт якорного каната (цепи).
Стюард — официант на пассажирском морском судне.
Пунш — спиртной напиток из рома (виски, коньяка и др.), разбавленного водой и сваренного с сахаром, лимонным соком или другими приправами из фруктов.
Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна. Киль — основная продольная балка, идущая от носовой до кормовой оконечности судна.
Ахтерштевень — металлическая или деревянная конструкция в виде открытой или закрытой рамы, расположенная под углом к килю и являющаяся как бы продолжением его в кормовой части судна.
Бизань — здесь: нижний косой парус на бизань-мачте (самой задней мачте парусного судна).
Аборигены — коренные жители материка, страны, какой-либо местности, островов и т. д.
Формиум — новозеландский лен, цветы и стебли которого использовались при изготовлении сетей и в других целях.
До середины XIX века Великобритания использовала Австралию как место ссылки.
Балларат — город на юго-востоке Австралии, недалеко от Мельбурна.
Опоссумы — семейство сумчатых млекопитающих с длинным и цепким хвостом.
Сакраментальный — обрядовый, ритуальный, освященный традицией.
Меркантильность — излишняя расчетливость, торгашество, своекорыстие.
Цимбалы — многострунный ударный музыкальный инструмент древнего происхождения.
Катушка (спираль) Румкорфа — индукционный аппарат, изобретенный механиком Г. Румкорфом (1803–1877).
Читать дальше