Аліна Центкевич - Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море

Здесь есть возможность читать онлайн «Аліна Центкевич - Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1982, Издательство: Дніпро, Жанр: Путешествия и география, Биографии и Мемуары, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Відомі сучасні польські письменники розповідають про славетних норвезьких полярників-першопрохідців Фрітьофа Нансена (1861–1930) і Руала Амундсена (1872–1928), які під час своїх героїчних, сповнених незвичайних пригод експедицій зробили ряд видатних географічних і наукових відкриттів.

Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аліна Центкевич, Чеслав Центкевич

ЩО З ТЕБЕ ВИРОСТЕ, ФРІТЬОФЕ?

ЛЮДИНА, ЯКУ ПОКЛИКАЛО МОРЕ

Повісті

© httpkompascoua україномовна пригодницька література Переклав з - фото 1 http://kompas.co.ua — україномовна пригодницька література

Переклав з польської Йосип Брояк А і CZ CENTKIEWICZOWIE Fridtjof co z - фото 2 Переклав з польської Йосип Брояк А і CZ CENTKIEWICZOWIE Fridtjof co z - фото 3

Переклав з польської Йосип Брояк

А. і CZ. CENTKIEWICZOWIE

Fridtjof, co z ciebie Wyrosnie? 1962

Czlowiek, о ktorego upomnialo sie morze. 1966

Друге видання перекладу.

Фрітьоф Нансен норв Fridtjof WedelJarlsberg Nansen 1900 р 1 Додаткові - фото 4 Фрітьоф Нансен норв Fridtjof WedelJarlsberg Nansen 1900 р 1 Додаткові - фото 5

Фрітьоф Нансен ( норв. Fridtjof Wedel-Jarlsberg Nansen), 1900 р. [1] Додаткові ілюстрації та примітки - Rem_Karpov

ЩО З ТЕБЕ ВИРОСТЕ, ФРІТЬОФЕ?

І ЯК УСЕ ПОЧАЛОСЯ Розділ перший ПЕРШІ МАНДРИ - фото 6

І

ЯК УСЕ ПОЧАЛОСЯ

_____________________

Розділ перший

ПЕРШІ МАНДРИ

Поплавець, що ледь погойдувався на дзеркальній, майже нерухомій гладіні, неспокійно здригнувся, затанцював. Хлопчина нетерпеливо рвонув догори вудку. На сонці блиснув порожній гачок, описав велику дугу і… вп'явся рибалці в губу. Розпачливі спроби витягти підступно загнутий сталевий дріт були марні. Зціпивши від болю зуби, хлопець даремно мучився. Кожен рух завдавав йому нестерпного болю. Кров точилася з рани, стікаючи по бороді і розпливаючись на картатій сорочці дедалі більшою плямою. Намотавши волосінь на руку, яку він тепер змушений був тримати при самому обличчі, хлопець почав обережно продиратися крізь густий чагарник до будівель, що виднілися віддалік на пагорку. Раз у раз треба було долати перешкоди — то рівчак, то пагорб. Всю дорогу непокірне, гнучке гілля боляче шмагало його по обличчю, розранюючи закривавлену губу.

Помітивши перед гайком високу постать матері, набавив ходу. Жінка, яка закручувала на голові довгу світлу косу, побачивши гачок, що стирчав у губі хлопця, не сказавши й слова, метнулась до хати. За хвилину повернулася бліда, з невеличким гострим ножем у руці. Рішуче надрізала зранену губу і обережно вийняла глибоко загнаний дротик. По чолі хлопчика великими краплями котився піт, але з його вуст не прохопилося жодної скарги, жодного зойку.

— Ще ж он не загоїлася рука, ноги в саднах. Ну, який у тебе вигляд? Що з тебе виросте, Фрітьофе? — мовила жінка.

— Форелі такі великі. Хотів вас, мамо, порадувати, засмажили б… — насилу видобулися із закривавлених губ слова.

— Ото ще рибалка! Почекай, поки хоч сім років сповниться, — засміялася жінка, зворушено гладячи сина по білявому, коротко підстриженому волоссі. — Ну, йди вже, йди обмийся, а то весь у крові. Краще поміг би щось удома замість шукати халепи в лісі.

Фрітьоф глибоко зітхнув. Мама, звісно, добра. Ніколи не нагримає, хоч приводів до того не бракує, завжди допоможе в біді, як найліпший друг, виправдає перед суворим батьком. Але ж хіба може вона зрозуміти, що в саду він уже напам'ять знає майже кожну стежинку, майже кожен камінчик.

Він ображено зиркнув на старанно доглянуті, витягнуті рядочком рабатки золотистих настурцій, на потемнілі від старості дерев'яні стіни будиночка, що геть потонув у високих кущах барвистих жоржин. Усе тут миле, кохане, але ж таке одноманітне. А безлюдний, дикий ліс Нордмарк [2] Північний ліс (норв.) . що тягнувся за будинком на десятки кілометрів, потоки, що звивалися серед урвистих скель, вабили безліччю нових закутків та несподіванок. Вода в тих потоках прозора, на дні видно кожен камінчик, кожну рибку. Бистрі, шалені, вони несуть з далеких невідомих берегів багато незвичайних речей: якісь дивні уламки деревини, немовби з розбитих затонулих кораблів, якісь соломинки чи набряклі у воді гнізда, пташині пера.

Повітря в лісі виповнюється неугавним гомоном. Руді білочки самі приходять їсти з руки. Висока, до пояса, трава на прибережних луках терпко пахне зіллям і квітами, яких на городі немає, а в ущелинах надять таємничістю глибокі печери, по стінах яких сочиться вода. Здається, немає їм кінця-краю. Не долинає сюди жоден голос, а може, взагалі тут ніколи не ступала людська нога. У гротах панує темрява, яка навіює страх, але ноги самі несуть тебе, руки чіпляються за круті скельні заломи. Як же тут усидиш дома?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море»

Обсуждение, отзывы о книге «Що з тебе виросте, Фрітьофе? Людина, яку покликало море» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x