«До цього часу я так довго працював з кодованими телеграмами, що кожен їхній рядок, навіть кожне кодове позначення назавжди викарбувалося в моїй голові. Я міг лежати на ліжку з відкритими очима та займатися своїми дослідженнями в повній темноті… І ось одного разу я прокинувся опівночі, тому що пішов з роботи рано, і звідкись із темряви прийшло переконання, що визначена послідовність двобук-вених кодових позначень повинна абсолютно точно відповідати слову „Ірландія“. Потім переді мною затанцювали, швидко змінюючись, інші слова – „незалежність“, „Німеччина“, „крапка“… Велике відкриття! Серце моє завмерло, я не міг рушити з місця. Чи було це зі мною уві сні або наяву, чи не зійшов я з розуму? Рішення? Нарешті, після всіх цих місяців! Я зістрибнув з ліжка та у поспіху (оскільки тепер уже точно знав, що не сплю) майже скотився по сходах. Тремтячими руками я відкрив сейф, схопив папку з паперами і квапливо почав робити замітки».
Протягом години Ярдлі перевіряв свої гіпотези, а потім, переконавшись, що початок успішному розкриттю покладено, повернувся до себе додому та напився. Однак його радість була трохи передчасною. Ярдлі зустрівся з несподіваними труднощами, намагаючись підшукати перекладача з японської мови. Зрештою він знайшов добродушного місіонера, що у лютому 1920 року зробив для Ярдлі перші переклади відкритих текстів японських шифротелеграм. Через півроку місіонер-перекладач звільнився, усвідомивши шпигунський характер своєї праці. Однак на той час один із підлеглих Ярдлі зробив воістину нечуваний подвиг, вивчивши у цей термін дуже важку японську мову.
У 1920 році Ярдлі доповів про розкриття 4-х японських кодів, але це ствердження було не цілком коректним, оскільки розкриті системи були не кодами, а шифрами, причому досить невисокого рівня стійкості. Однак незабаром після цього «Бюро шифрів» дійсно досягло вражаючих успіхів. Усього з 1917 по 1929 роки американці зуміли скомпрометувати 31 японську шифросистему (умовні позначки від « JA » до «JZ» і від « JAA » до « JЈЈ ») і прочитати 10000 текстів, 1600 з яких відносилися до Вашингтонської конференції. Це було дуже високим показником, особливо з урахуванням гострої нестачі співробітників зі знанням мови.
Улітку 1921 року АЧК прочитав японську шифротелеграму від 5 липня, яка була направлена до Токіо послом Японії в Лондоні та містила перші згадування про конференцію з роззброєння, що повинна була відбутися в листопаді у Вашингтоні. Після цього читання японського дипломатичного шифролистування стало настільки регулярним, що за кілька місяців до відкриття конференції були введені щоденні поїздки кур'єрів між АЧК і Держдепартаментом. Одна офіційна особа в уряді США з посмішкою помітила, що керівники Держдепартаменту відносилися до роботи криптоаналітиків з АЧК із замилуванням і щоранку читали дешифровані ними японські криптограми, попиваючи при цьому апельсиновий сік або каву.
Метою Вашингтонської конференція з роззброєння було обмежити тоннаж великих військових кораблів. По мірі того, як переговори наближалися до свого головного результату – договору п'яти держав, який встановлював визначене співвідношення тоннажу для Англії, Італії, США, Франції і Японії, персонал Ярдлі читав усе більшу кількість секретних шифрованих інструкцій, що призначалися для країн, що брали участь у переговорах. Він писав: «Американський чорний кабінет, глибоко захований за надійними запорами, усе бачить й усе чує. Хоча віконниці закриті й вікна ретельно зашторені, його гострий зір спостерігає за тим, що діється на секретних нарадах у Вашингтоні, Женеві, Лондоні, Парижі, Римі і Токіо. Його чутливі вуха чують навіть найслабший шепіт у столицях іноземних держав».
Кожен учасник переговорного процесу у Вашингтоні прагнув домогтися найбільш сприятливого для себе тоннажного співвідношення. Найагресивнішою виявилася Японія, що виношувала широкомасштабні задуми, пов'язані з експансією в Азії, але побоювалася викликати невдоволення своїми діями з боку США. У самий розпал конференції, коли Японія зажадала встановити для себе співвідношення 10 до 7 у порівнянні зі США, АЧК прочитав японську шифротелеграму від 28 листопада, яку Ярдлі пізніше назвав найважливішою з дешифрованих ним криптограм.
«Вам слід подвоїти зусилля для досягнення поставлених цілей відповідно до проведеної нами політики, уникаючи при цьому будь-яких зіткнень з Америкою з питання про обмеження озброєнь, – телеграфувало японське МЗС своєму послу у Вашингтоні. – Ви повинні домогтися прийняття пропозиції про співвідношення тоннажу 10 до 6,5. Якщо ж, незважаючи на всі ваші зусилля, через сформовану ситуацію й у інтересах нашої політики виникне потреба піти на поступки, вам необхідно заручитися згодою всіх сторін на обмеження права концентрації Військово-морських сил і проведення маневрів на Тихому океані в обмін на нашу гарантію зберегти там статус-кво. У прийнятій угоді вам також варто зробити відповідне застереження, з якого було б зрозуміло, що саме в цьому складається наш намір, коли ми приймаємо співвідношення 10 до 6».
Читать дальше