См.: Paul Saenger, Space Between Words (Stanford, CA: Stanford University Press, 1997), 249–250, 258–276. Вывод, что пробелы между словами привели к литературной активности и социальным переменам, сделанный палеографами и лингвистами, некоторыми оспаривается. См., например, Michael Richter, untitled review, American Historical Review 106:2 (April 2001): 627–628.
См.: Tsien Tsuen-Hsuin, Paper and Paper Making (Science and Civilisation in China V. 1, Joseph Needham, Ed.) (Cambridge: Cambridge University Press, 1985), 1–2, 42–43. Из мифологических источников также можно почерпнуть сведения о том, что мусульмане узнали технологию производства бумаги от некоего китайца, захваченного в плен во время Таласской битвы, произошедшей в Центральной Азии в 751 году. Но это малоправдоподобно: по другим источникам, мусульмане Центральной Азии наладили производство бумаги за несколько десятилетий до сражения на Таласе и, кроме того, производили бумагу не из растительных волокон, а из тряпья, ветоши. См.: William J. Bernstein, A Splendid Exchange (New York: Grove Atlantic Press, 2008), 74–75.
Мтф. 19:24.
Мтф. 28:19–20.
Дхармасала – убежище, дом, для паломников.
Запрет архиепископа на перевод Библии не был полным, его вполне можно было истолковать как позволяющий переводы, которые одобрены церковью. См.: H. Wheeler Robinson, Ed., The Bible in its Ancient and English Versions (Oxford: Clarendon Press, 1940), 142–143.
Ср., например, у Цицерона: «Не понимаю, почему бы человеку, который считает, что так могло произойти, не поверить также, что если изготовить из золота или из какого-нибудь другого материала в огромном количестве все двадцать одну букву, а затем бросить эти буквы на землю, то из них сразу получатся «Анналы» Энния, так что их можно будет тут же и прочитать» («О природе богов», II:37).
Китайцы начали применять металлический набор всего за несколько десятилетий до Гутенберга и использовали как основной металл бронзу, которая тяжело поддавалась отливке; проблему изрядно усугубляло огромное количество иероглифов, подлежащих воспроизведению. В восемнадцатом столетии императорские печатники составили набор из 250 000 литер, чтобы напечатать 60 экземпляров энциклопедии, обнимающей 5020 томов, а затем переплавили эти литеры в монеты.
Поскольку оборудование Гутенберга не сохранилось, состав его первого шрифта умозрителен. Историк Штефан Фюссель полагает, что в сплаве Гутенберга содержалось 83 % свинца, 9 % олова, 6 % сурьмы и по одному проценту железа и меди. См.: Stephan Füssel, Gutenberg and the Impact of Printing (Aldershot, UK: Ashgate, 2005), 16.
Полиграфический термин, обозначающий размер страницы в четверть типографского листа.
У каждого фолио имелось четыре стороны, на них помещалось около 2750 × 4 + 11 000 букв. Гутенберг работал на шести прессах, требующих 66 000 литер; а если сделать допуск на статистическую разность страниц, то литер требовалось с запасом, то есть около 100 000 штук. Фюссель подсчитал, что за два года, или 330 рабочих дней, пресс делал 230 750 отпечатков. 330 дней × 8 часов × 3600 секунд в час ≈ 950 000 секунд, что составляет 9 500 000/230,750 = 41 секунда в час. Поскольку работали шесть прессов, у каждого уходило 246 секунд, или 4 минуты, на один проход, что недалеко от оценки историков – 12 проходов за час.
Кажется, до сих пор спорят, были ли предметы, изготовленные Гутенбергом, баджами или перископами, и были ли они изготовлены в 1438 или 1439 году для этого паломничества.
Гутенбергу позволили сохранить большие пуансоны, получившие в науке обозначение «B36», потому что в его Библиях было тридцать шесть строк на странице, а Библии Шеффера окрестили «B42» – он печатал эти книги на новых пуансонах, и на его страницах помещалось 42 строки. Считают, что первыми отпечатаны Библии «B42», Питтигри пишет, что их выпущено 180, из которых сохранилось 52 экземпляра, а Улендорф дает более низкую цифру: 25 книг на пергаменте и 120 на бумаге.
Примеры страниц см. на немецком сайте: http://www.gutenbergdigital.de/gudi/dframes/index.htm (в выпадающем меню слева нужно кликнуть на нужную книгу Библии, а затем – на миниатюрное изображение конкретной страницы).
La Serenissima – светлейшая, сиятельнейшая – торжественное название Венецианской республики.
Имеется в виду роман Филиппа Ванденберга «Зеркальщик». Герой этого произведения становится личным зеркальщиком самого императора и овладевает секретами «черного искусства» – книгопечатания.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу