ХЕРЕФОНТ [ из-за двери ]: Прошу прощения, что разбудил тебя, мой друг, но нам говорят, что, если мы не освободим комнаты до того, как рабы придут их убирать, с нас могут взять плату еще за день.
СОКРАТ [ встает и рукой приглашает херефонтова раба в комнату, чтобы тот собрал его, Сократа, скромные пожитки ]: Наше путешествие все-таки прошло не зря, Херефонт! Я видел Гермеса.
ХЕРЕФОНТ: Кого?
СОКРАТ: Бога Гермеса. Во сне, а может, и наяву. А может, мне просто приснилось, что я его видел. Но это не важно, потому что, как он сказал, никакой разницы нет.
ХЕРЕФОНТ [ озадаченно ]: Что? Но как это?
СОКРАТ: Понимаешь, я узнал о целом новом направлении в философии, и не только!
[ Подходит группа соратников Сократа. Впереди всех несется молодой поэт Аристокл, которого друзья называют Платон («широкоплечий») из-за его борцовского телосложения. ]
ПЛАТОН: Доброе утро, Сократ! Тысяча благодарностей тебе за то, что разрешил принять участие в этом паломничестве. [ Сразу переходит к философии, не дожидаясь ответа .] Прошлым вечером я подумал, а считается ли откровением , если оракул говорит нам то, что мы и так знаем? Мы уже знали, что нет никого мудрее тебя, поэтому я подумал, не вернуться ли нам и не попросить ли права на бесплатный вопрос? Но потом я подумал…
ХЕРЕФОНТ: Аристокл, Сократ ночью…
ПЛАТОН: Нет, не надо! Ничего не говори. Позволь мне сначала сказать, до чего я догадался. Итак, я подумал: да, мы уже знали, что он мудрейший. И что он скромный. Но мы не знали, насколько он скромен. И это-то как раз нам и открыл бог! Что Сократ настолько скромен, что будет возражать даже богу, называющему его мудрым.
СОРАТНИКИ смеются .
ПЛАТОН: И еще: превосходство Сократа было известно нам , но теперь Аполлон открыл его всему миру .
ХЕРЕФОНТ [ шепотом ]: Тогда пусть «весь мир» внесет свою долю в приношение.
ПЛАТОН: Ну, так что же? Я прав, да?
[ СОКРАТ делает вдох и собирается ответить, но ПЛАТОН продолжает. ]
И еще, Сократ, можно я буду называть тебя Учителем?
СОКРАТ: Нет.
ПЛАТОН: Да-да, я понимаю. Прости меня. Я тут пообщался в гимназии с ребятами из Спарты, и вот они постоянно так говорят. «Мой учитель сказал то. Мой учитель сказал се. Учитель мне запрещает…» и так далее. И я позавидовал им, ведь у меня-то учителя нет, поэтому…
СОРАТНИК 1: Ай-ай-ай, Платон!
ПЛАТОН: Да, но…
ХЕРЕФОНТ [ подхватывает ]: Ребята из Спарты? Как ты мог, Аристокл! У нас же с ними война.
ПЛАТОН: Но не в Дельфах же. Они бы никогда не нарушили священное перемирие, принятое в оракуле. И вели себя они очень благочестиво. Милые ребята, хотя акцент у них смешной. Мы много говорили о борьбе, ну, в промежутках между собственно борьбой. Не спали всю ночь, боролись при свечах. Такое со мной в первый раз. И у них действительно хорошо получается! Хотя иногда они и жульничают. [ Снисходительно улыбается, вспоминая что-то. ] Но даже при всем при этом я бы не позволил оскорбить наш город. Я выиграл за Афины несколько схваток, вас должно это порадовать. Было нелегко! Они научили меня паре отличных приемов. Жду не дождусь, когда смогу испробовать их дома. Вот только почему-то никто из них особо не увлекается поэзией…
СОКРАТ: В Спарте не чтят поэтов. Тех, кто еще жив, по крайней мере.
ПЛАТОН: А жаль! Я набросал стихотворение в память о нашем состязании. Хотя, если читать между строк, оно скорее о том, почему Афины лучше Спарты. Это математический аргумент… Так или иначе, я только что отправил раба в их лагерь, чтобы он прочитал им его, но если они не чтят поэтов, то, наверно, не оценят. Вы только послушайте…
ХЕРЕФОНТ: Аристокл, ночью к Сократу приходил бог Гермес!
ПЛАТОН: Ого! А почему ты нас не позвал, Сократ? Это же не сравнится ни с какой схваткой со спартанцами!
СОКРАТ: Я не мог никого позвать, потому что это было во сне, вроде того. Я даже не уверен, что это и правда был бог. Но, как он мне сказал, это не важно.
ПЛАТОН: Как не важно? А, наверно, когда все пройдет, важно только то, что ты вынес из этого. Так чего же он хотел? Бьюсь об заклад, он хотел переманить тебя от Аполлона. Не делай этого, Сократ! Аполлон гораздо лучше. Не то чтобы с Гермесом что-то не так , но он не оракул. Он не настолько классный…
ХЕРЕФОНТ [ возмущенно ]: Имей уважение, Аристокл, к Сократу и к богам!
СОКРАТ: Он как раз и выказывает уважение, Херефонт, но по-своему.
ПЛАТОН [ озадаченно ]: Ну что ты, Херефонт, конечно, я их уважаю. Ты же знаешь, я бы буквально поклонялся Сократу, если бы он позволил. Да и тебя я тоже уважаю, мой друг. Весьма и весьма. Прошу, прости меня, если я тебя обидел: иногда я слишком увлекаюсь, я знаю. [ Замолкает ненадолго .] Так о чем же ты спросил Гермеса, Сократ? И что он ответил?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу