Jack London - Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack London - Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочие приключения, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юбилейный пятидесятый роман Джека Лондона «Сердца трех», был написан в лучших традициях голливудских приключенческих фильмов. Он повествует о молодом состоятельном американце Фрэнсисе Моргане, который, следуя совету бизнеспартнера своего отца, отправляется в Центральную Америку, чтобы найти сокровище предков.
Текст адаптирован для продолжающих изучение английского языка (Уровень 3) и сопровождается комментариями и словарем.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джек Лондон

Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3

Jack London

Hearts of Three

© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, словарь, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Chapter I

Events happened very rapidly with Francis Morgan [1] Francis Morgan – Френсис Морган , inheritor of many millions, that late spring morning.

Parker [2] Parker – Паркер ,” he said to the valet. “Parker, I’m going fishing.”

“Yes, sir!”

“I ordered some rods. Please bring them. I need two weeks in the woods. Do you remember Sir Henry [3] Sir Henry – сэр Генри ? the old Sir Henry, the buccaneer?”

“Yes, sir; I’ve read of him, sir.”

Parker paused in the doorway.

“Just an old pirate, you know.”

“Oh, no, sir,” Parker protested. “He was Governor of Jamaica [4] Governor of Jamaica – губернатор на Ямайке . He was a respectable man.”

“Hm, we Morgans never found his treasure.”

A telephone buzzed.

“One moment, sir,” said Parker. “It’s Mr. Bascom [5] Mr. Bascom – мистер Бэском , sir.”

Francis went to the phone.

“Hello, yes, this is I, Morgan. What is it?… To sell? Never! Of course. Sure… yes. Good-bye.”

While Francis returned delightedly to his arm-chair, Thomas Regan [6] Thomas Regan – Томас Риган was in his office. Suddenly a clerk told him about a foreign visitor. Regan listened, glanced at the card, and said:

“Tell this Senor Alvarez Torres [7] Senor Alvarez Torres – сеньор Альварес Торрес that I can’t see him.”

Five minutes later the clerk was back, this time with a message. Regan read it:

“Dear Mr. Regan,

“Honoured Sir:

“I have the honour to inform you that I know the location of the treasure that Sir Henry Morgan buried.

Alvarez Torres.”

Regan shook his head.

Let him in! [8] Let him in! – Пусть войдёт! At once.”

Senor Alvarez Torres’ English was perfect.

“By great effort, and years of research, I have finally found the clue to the gold of Sir Henry Morgan,” he began. “Of course it’s on the Mosquito Coast [9] Mosquito Coast – Москитовый Берег . The nearest town is Bocas del Toro [10] Bocas del Toro – Бокас-дель-Торо . I was born there, and I know the neighbourhood. A small schooner is cheap, very cheap; but the reward is the treasure!”

Senor Torres paused.

“You need the money,” the stock operator said brutally, and Senor Torres bowed.

Regan wrote a check, in the name of Alvarez Torres, and when that gentleman glanced at it he read the figures of a thousand dollars.

“Now listen to me,” said Regan. “I don’t believe your story. But I have a young friend, and he is too tired to live in a big town, you understand?”

Senor Alvarez Torres bowed.

“Now, for his health, as well as his wealth, the best thing for him is a trip after treasure, adventure, exercise, and… you understand, I am sure.”

Again Alvarez Torres bowed.

“You need the money,” Regan continued. “Try to interest him. That money if for your effort. If he departs after old Morgan’s gold, you will get two thousand more. If he remains away three months, two thousand more; six months – five thousand. Oh, believe me, I knew his father. We were comrades, partners, almost brothers. I can sacrifice any sum to his son. What do you say? Begin! Well?”

Senor Alvarez Torres folded and unfolded the check.

“I… I accept,” he stammered. “I… I… What to say?… I am yours. Mr. Regan, it is true. I need the money. You are so generous, and I’ll do my best…”

Senor Torres went away. In some minutes Francis Morgan came in.

“I need your advice,” he said. “You were a friend of my father. You and he were partners, I understand. He always told me to trust your judgment. And, well, here I am. What’s up with Tampico Petroleum [11] Tampico Petroleum – «Тэмпико Петролеум» ?”

“Tampico Petroleum?” Regan asked.

“Exactly,” Francis answered. “I worry. Somebody is trying to get control, right?”

Regan shook his head.

“What do you say?” he asked.

“Of course it’s good,” was Francis’ response. “If it drops, I’ll buy.”

“Don’t you worry about that, my boy. Just go fishing and forget it.” Regan paused, picked up Alvarez Torres’ card. “Look, who’s just been here – Senor Alvarez Torres.”

Regan retained the card a moment.

“Look, your father always was always proud of that old family pirate.”

“I know about his treasure. And what?”

Francis looked up questioningly.

“Senor Torres,” Regan explained, “gave me the map. Here is the treasure. It is buried. Of course, I don’t believe him. But… You know, Sir Henry died practically a poor man, and they never found his treasure. Oh, I’m too old for that!”

“I’d like to meet this Alvarez Torres,” the young man responded. “Do you know where I can find him?”

The next morning the meeting took place in Regan’s office. They were examining modern maps and ancient charts, and old documents. Finally, Francis announced his next fishing: on the Bull Island [12] Bull Island – Остров Быка , where – as Torres averred – the treasure lay.

“I’ll catch the train for New Orleans,” Francis said. “And then I’ll go to Colon [13] Colon – Колон !”

“But don’t charter a schooner [14] charter a schooner – фрахтовать шхуну at Colon,” Torres advised. “It’s better in Belen [15] Belen – Белен .”

“I always wanted to see the country!” Francis said. “And you, Senor Torres?”

“I’ll join you later, Mr. Morgan.” Alvarez Torres said. “I have some little business here.”

“And, before you go,” Regan noticed, “it’s reasonable to arrange with Senor Torres some division of the treasure… if you ever find it.”

“What’s that?” Francis asked.

“Equal division, fifty-fifty,” Regan answered.

“Fine!” Francis cried. “Good-bye, Regan. Good-bye, Senor Torres, until we meet somewhere around Bocas del Toro, or in on the Bull!”

And Senor Alvarez Torres remained with Regan some time longer. He was receiving instructions.

“You see,” Regan said, “I don’t care if he never comes back. Try to keep him down there as long as you can.”

Chapter II

So Francis Morgan found himself [16] found himself – оказался on board his schooner, the Angelique [17] the Angelique – «Анжелика» ( название шхуны ) . The water was glassy. Francis, through his glass, saw a white hacienda, and a woman on the beach.

“Who lives here?” he asked

“The Enrico Solano [18] Enrico Solano – Энрико Солано family, sir,” was the answer. “And they are prideful and fiery as cayenne pepper [19] fiery as cayenne pepper – вспыльчивы, как порох .”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Сердца трех / Hearts of three. Уровень 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x