Хизер, подбежавшая к нему с другой стороны, тоже была взволнована.
– Только бы эти здоровяки не прошлись по моей аппаратуре, – проговорила она, задыхаясь после вынужденной пробежки. Вы посмотрите на эти ножищи! Я прямо чувствую, как под ними земля трясется.
Но опасность подстерегала не камеры и микрофоны, оставленные без присмотра. Все было гораздо хуже.
Носороги, как и предсказывал Быков, уже начали заходить в воду, распугивая цапель и прочую мелкую живность. Но у детеныша имелись свои планы. Вместо того чтобы последовать примеру взрослых, он задрал голову, принюхиваясь и прислушиваясь. Если со зрением носорогам не повезло, то слух и обоняние у них отличные. И малыш хотел понять, что за странные звуки и запахи до него доносятся. Он почуял горилл.
А те не собирались оставаться в опасной близости от носорогов, известных своим вздорным и вспыльчивым характером. Кинг уже уводил племя в заросли, когда вслед им жалобно закричала Сольвейг. Брошенная на землю, она так и осталась на месте. Судя по тому, как она упала, проковыляв всего два или три метра, у нее была повреждена или сломана нога. На этот раз она закричала громче, уже не только для того, чтобы обратить на себя внимание, но и от боли. Будь это взрослая опытная самка, она бы припустила прочь на трех лапах, но молоденькая Сольвейг никогда не сталкивалась с настоящей опасностью и полагала, что Кинг обязан пожалеть ее и прийти на помощь.
Это была ошибка.
Стая не остановилась, продолжив отступление. Зато маленький носорог ускорил бег. Теперь он видел заинтересовавший его объект и спешил к нему со всей скоростью, которую позволяли ему коротенькие ножки.
Люди застыли, не зная, как реагировать на происходящее, что предпринять или ничего не предпринимать вовсе. Они, Сольвейг и маленький носорог оказались в углах воображаемого треугольника, стороны которого были примерно равны и составляли что-то около семи метров. До озера, где возились взрослые носороги, было гораздо дальше, однако там уже заподозрили неладное. Мамаша маленького носорога оглашала окрестности призывными криками.
Не обращая на них внимания, малыш на полной скорости приблизился к горилле. Восприняв это как нападение, она рявкнула и изо всех сил врезала ему мохнатой ручищей сбоку. Такому удару позавидовал бы любой боксер. Детеныш, весивший никак не меньше ста кило, рухнул в траву и заверещал.
Мамаша ответила ему утробным мычанием. Все стадо, которое до сих пор вело себя медлительно и лениво, бросилось быстрым галопом прямо на Сольвейг. Было видно, что носороги охвачены яростью. Они хрюкали и пыхтели на бегу, подобно диким свиньям; глазки их свирепо поблескивали, короткие хвосты стояли торчком, чудовищные рога были выставлены вперед.
Кинг уже бежал им навстречу, но было ясно, что ему и секунды не продержаться против живой лавины, катящейся по лугу. Понимал Быков также и то, что опомнившаяся Сольвейг никак не успеет скрыться от носорогов. Подчиняясь инстинкту самосохранения, она все же смогла прыгать на трех лапах, однако прозрение пришло слишком поздно. И ей, и Кингу было суждено погибнуть через полминуты или даже меньше того.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.