– Ты чего же это, Василий Алибабаевич, падла эдакая, без нас же нас поженить собрался [18] Отсылка к реплике персонажа Евгения Леонова в популярной советской комедии «Джентльмены удачи» 1971 года по сценарию Георгия Данелии и Виктории Токаревой: «Этот Василий Алибабаевич…, этот нехороший человек…, мне на ногу батарею сбросил, падла!»
?
– Я же думал, что вы, само собой, жаждете новых встреч с Прекрасными. Я же для вас, придурки, стараюсь – карликов безногих [19] (ироничное) – популярное выражение, получившее распространение после кубинского путешествия. Имеются в виду типичные городские жители, слабо приспособленные к жизни вне благ цивилизации, привыкшие жить на всём готовеньком
. Мне-то самому ничего не надо…
(Это он красиво загнул)
– Ах ты, альтруист наш, трять! Значит, для нас ты, Мистер Либидо, вокруг Жени тарантеллу вытанцовывал с коленцами вприсядку? Ты лучше на Баобаба нашего Песочного взгляни и скажи: он чего-то ещё по жизни хочет, вообще?
Ну и в том же духе. Благо, пробка как-то стала рассасываться. Решили продолжить увлекательную дискуссию с переходом на личности уже за «трэс рюмкас».
Кафе Via Via. Женя, Лариса и Карамелька
18 октября, 19:30
Дженни, Лора и Кэнди. Такие они разные. Я обозвал их условно: «масайка», «нубийка» и «мавританка».
Женя высокая и очень худощавая, даже измождённая. Профессорский идеал, если можно, имея ввиду его зашкаливающее, льющее из всех щелей либидо, говорить о каких-либо предпочтениях. Ведь у него: «Зда есть, значит, красавица!»
Лорик – «булочка сдобная» с щёчками, которые, если бы не тёмный цвет кожи, назвал бы розовыми. Очень застенчивая и чересчур даже серьёзная и не по годам сосредоточенная в свои 17 лет (как, опять малолетка?) .
Ну и Кэнди… Карамелька то есть… такая… большенькая, в общем, девочка… Леденец пятипудовый, из разряда «а всех покажите» [20] Candy (англ.) – карамель, леденец, конфета
.
Пока Профессор Пржевальский «исключительно ради нас» обхаживал Женю (громкий заливистый смех откуда-то из недр его цепких лапищ) , мы решили долго не засиживаться. Во-первых, завтра начинаем ПОКОРЕНИЕ: шутки прочь, такие мы настоящие Взбиранцы и Скаколазы! Да и с обещанной в кафе живой музыкой нас прокатили. Правда, по дороге всё же попали на живую музыку: в окне кирки увидели репетицию церковного хора, чуть под окнами не застряли: «Аллилуйя, братия и се́стры!»
Но в кафе от этого живой музыки больше не стало. Ни для братьев, ни для сестёр. Зато вазунгов – «very very аxxxyеть». А там где много вазунгов-Ё, на их сладкий мёд слетаются и «пчёлки». Лорик шепчет участливо:
– Вот с той будь, пожалуйста, осторожней: она «prostitute & thief». [21] Проститутка и вор (англ.)
(И ты меня поженить решила?)
– Да я и сам вижу, как от неё животные вредные опасно отскакивают в нашу сторону.
Не знаю, кто дезориентировал, но сроду Лоре не 17 (уф…) , а все 20 (уффф…) ! И ребёнку уже два годика. И чую, опять началась песня про «веримат». Уже достаёт. Нет, всё! Баста, карапузики:
– У меня, кстати, тоже дочка есть. И жена. Рубикон!
А бедный Джимми оттиснут от остальной братии центнерами уже растекающейся патокой Карамельки. Она:
– Чего он не в настроении: не разговаривает, не смеётся?
– А это он в тебя такой влюбленный. Дар речи потерял. Стеснительный просто.
– Чего это вы про меня шепчетесь? – Джимми включается.
– Да, сказали, что голова у тебя разболелась…
Но за дальнейшей реакцией Кэнди стало прикольно наблюдать.
Чупа-чупа
Девчонки скоро разбежались по домам, как Профессор Женю за руки не обжимал и не ухахатывал. Да и нам пора. На выходе из кафе в спину несётся:
– Чупа-чупа!
– Ну чего ещё?
Это метрдотель в масайской ливрее что-то этим заклинанием до нас донести пытается. Вразумить, на недопитое пиво указывая. Далее такой диалог, дословно:
– «Боттл» что ли? [22] Bottle (англ.) – бутылка
– О, ботл-ботл!
– Так бы и сказал «ботл-ботл», а то «чупа-чупа» какая-то.
Пустые бутылки в Африке предмет сакральный, даже мистический. Не знаю, что уж они с ними делают (сдают что ли?) , но отношение к ним трепетнейшее! Ждёт ещё пара историй впереди.
А нас завтра ждёт Гора: отсортировав манатки на хранение и Восхождение, мы мирно смежаем глазки. А Профессору после всех его рукообжиманий с Женей в его одиноком номере ещё всю ночь одному маяться. На такой огромной и непростительно одинокой кровати.
Читать дальше