Тая Елаева - Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть

Здесь есть возможность читать онлайн «Тая Елаева - Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Прочие приключения, Фэнтези любовные романы, dragon_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что делать студентке из России в другом мире? Конечно, искать дорогу домой. Подружиться с сыном кузнеца, спасти дракона и раскрыть преступление. Что может быть интересней, пока ищешь путь в свой мир. А возможно, ты уже там где должна быть? Оливии Русаковой все это еще только предстоит узнать.

Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жежик только охнул от моих слов, а Андер более внимательно взглянул на меня. Тут-то до меня дошло, что в порыве гнева, кажется, что-то не то сказала. Взглянув на Жежика, я увидела, что он побледнел, мои опасения подтвердились.

– Так, – грозно прищурив глаза, сказал Андер.

От его взгляда мне почему-то стало не по себе. И я даже немного отступила в сторону открытой двери.

– Стоять! Я правильно все понял? Вы, леди Лия, или правильно будет сказать Оливия, не из нашего мира?

Мне сказать было нечего, и я опасливо кивнула головой. Мысли проносились в голове как молнии. Если Андер разозлится, успею ли я вскочить в комнату и закрыть дверь?

Думая о побеге и не отводя глаз от Андера, я стала продвигаться к косяку двери.

– И когда вы двое собирались мне рассказать об этом? – яростно спросил Андер.

– Да мы, в общем-то, не собирались тебе ничего говорить, – вступился за меня Жежик.

Андер повернул голову в сторону Жежика, и лучшего момента для маневра я не видела. Быстро, пока можно, заскочила в комнату, закрыла дверь и опустила щеколду. От непонятного страха перед Андером, когда он расспрашивал, меня стало потряхивать. Минуты две стояла не шевелясь. Я осознавала, что там за дверью остались почему-то взбешенный Андер и неповинный Жежик.

Тем временем за дверью была тишина, которая меня еще больше насторожила. Прижав ухо к двери, я стала прислушиваться, но результата это не дало. Черт что же там происходит и почему так тихо?

Я уже было хотела открыть дверь, как услышала спокойный голос Андера:

– Леди Оливия, можете выходить, я готов выслушать вашу историю.

Готов он выслушать историю, может быть я не готова ее рассказывать!

– А может, я не хочу ее рассказывать, – озвучила последнюю мысль.

– Леди Оливия, ну вы же взрослая девушка. Зачем вести себя как малый ребенок!

– Ага, я выйду, а ты меня бах по голове. Вон Жежика не слышно. Он, наверное, уже в отключке!

– Леди Оливия, с Жежиком все в порядке. Я его и пальцем не тронул. Нам надо поговорить! Вам рассказать о себе и мне рассказать о себе.

Услышав слова Андера, я остолбенела. Так он что, все вспомнил?

– Ты все вспомнил? А когда, и почему молчал? – сказала я, открывая дверь.

С Жежиком действительно было все в порядке. Он молча стоял у дверей и угрюмо смотрел на Андера. Развернувшись к Андеру, я спросила:

– Так что ты хотел мне рассказать?

– Давайте пройдем в вашу комнату и там спокойно поговорим, – предложил мне Андер.

Причин отказываться от такого предложения я не видела, потому отступила обратно в комнату. Прошла к постели и уселась на нее, все равно места, где можно было сесть, в комнате не было. Андер прошествовал в комнату, как король с гордо поднятой головой и хмурым взглядом. За ним с опущенными плечами вошел Жежик и прикрыл за собой дверь.

– Итак. Вы, леди Оливия, судя по тому, что я услышал, и что видел, из другого мира, – сказал Андер, более утвердительно, чем вопросительно.

Я кивнула на его выводы.

– А как вы перенеслись в наш мир?

На это я только пожала плечами. А через несколько секунд молчания решила пояснить:

– Точно и сама не могу понять. В моем мире ко мне пристал мужик, я от него убегала. А когда перепрыгнула через куст, оказалась не на земле, а в вашем мире. В озеро упала. После встретила Жежика, он отвел меня в свою деревню Оськино, к старосте. Староста мне помог и узнал, что в Олоне живет старый маг. Этот маг в детстве встречал человека, который тоже попал в ваш мир из другого. Вот мы с Жежиком и отправились в Олон, к магу, по дороге тебя нашли. Ну а дальше ты все знаешь. Я в этом мире всего пятый день, практически ничего не знаю. Но надеюсь, что старый маг, адрес которого нам вчера дал господин Вита, мне поможет вернуться домой.

Андер слушал меня внимательно, а по завершению моего рассказа спросил:

– А что вы, леди Оливия будите делать, если маг не сможет вам помочь?

– Я стараюсь не думать об этом и надеяться, что все же смогу вернуться домой.

Мы немного помолчали, а Жежик вдруг сказал, обращаясь к Андеру:

– Ты в коридоре говорил, что тебе есть, что рассказать!

Еще несколько долгих мгновений тишины и мы с Жежиком услышали.

– На самом деле меня зовут Андер Ворт! Я правитель этих земель и память не терял!

На этот раз молчание было зловещее. Я не понимала ровным счетом ничего, а Жежик с круглыми глазами и открывающимся ртом как у рыбы, стал кланяться.

– Жежик, что с тобой? Андер, ты кто? – обратилась я к последнему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть»

Обсуждение, отзывы о книге «Менеджмент другого мира, или Как попаданке не пропасть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x