robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)

Здесь есть возможность читать онлайн «robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, AU, romance, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Не спеши уходить навсегда (No hurry at all): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Ремус был так потрясён, что не сразу сообразил, чего хочет Гарри, который промчался мимо. А когда тот с криком «Сириус!» прыгнул в Арку, останавливать его было уже поздно.

Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, когда Гарри улетел из «Норы», её обитатели чувствовали себя гораздо счастливей, чем ещё совсем недавно.

* * *

С точки зрения Гарри, особенно если вспомнить, что последние четырнадцать лет Фрэнк и Алиса провели в Мунго в палате для неизлечимо больных, выглядели они просто потрясающе. Лонгботтомы быстро приняли приглашение, и Невилл стал разворачивать подарок. Конечно, без записки и тут не обошлось.

Привет, Нев.

Знаю, рановато, но Пак всё-таки согласился отнести тебе подарок. Извини, но моей фамилии на спине нет — одна замечательная леди сказала «да». Надеюсь, ты не слишком разочарован?

Скоро увидимся.

Гарри.

Вытащив из свёртка защитный жилет из шкуры дракона, Невилл рассмеялся.

— Передай Гарри большое «спасибо». А Луне ты отнесёшь приглашение?

Теперь засмеялась его мама.

— Это же сова. Ты ведь не ждёшь, что она тебе ответит…

Однако когда Пак начал кивать, замерла на полуслове.

— Мама, если Гермиона считает, что это умная птица, она наверняка сможет сдать СОВы.

— Мне кажется, или эта девушка тебе действительно нравится?

— Гермиона — умница и замечательный друг. И с первого курса была девушкой Гарри. Это видели все, кроме них. Но мне кажется, теперь и до них дошло. Хотя скоро вы с ней познакомитесь. Ну а мне вроде как Луна нравится.

Последнюю фразу он произнёс гораздо тише, но Алиса всё-таки услышала.

— Мне она тоже понравилась. А ей ты сказал?

— Нет.

Ему на плечо легла рука отца.

— Понимаю — тебе боязно, но она уже твой друг. Если она скажет «нет» — ничего страшного, и вы по-прежнему останетесь друзьями. Только мне почему-то кажется, она ни за что не скажет «нет».

Все обступили Невилла, и потому никто не обратил внимания, как почтальон изобразил что-то вроде победного танца. Он был очень рад за друга.

* * *

Гарри так развеселился, что чуть не забыл о деле. Он понятия не имел, где живут Ремус и Тонкс, да и способностями почтовой совы не обладал. К счастью, ему есть к кому обратиться за помощью. Ему понравилось летать с Хедвиг, и всё-таки он ждёт не дождётся, когда Гермиона научится превращаться и присоединится к нему. В итоге Хедвиг взяла на себя роль проводника, показала маленький домик на опушке леса и улетела.

Ремус спокойно читал, и тут в открытое окно влетела незнакомая сова. Он быстро прочёл приглашение, а затем обернулся и позвал:

— Дора!

— Ну что, волчок, где пожар? Ах, какая красивая сова! И кто нам пишет?

— Гермиона. Нас приглашают на день рождения Гарри.

Тонкс в мгновение ока выхватила у него приглашение и записку.

— Эй, Пак, если ты такой умный, может, объяснишь, откуда в моём хранилище взялась куча золота?

— Держу пари, такая умная сова обязательно объяснит. Не так ли, Гарри?

При всей своей неуклюжести, умом Мерлин Тонкс не обделил. Так что она моментально ухватила суть.

— Ты уверен?

— Зелёные глаза, чёрные перья на макушке, напоминающие вечный беспорядок кое у кого на голове, но самое главное — имя. Сириусу в своё время оно ну очень понравилось! Лили как-то затащила нас на «Сон в летнюю ночь», так с Бродягой чуть истерика не приключилась. Пришлось в антракте ему объяснять, что персонажа зовут именно Пак, а не то, что он подумал. Правда, этот оболтус стал хохотать ещё громче. И не забывай — я всё-таки оборотень, и чувствую знакомый запах. Это точно Гарри.

Тут сова превратилась в хохочущего Поттера.

— Ремус, это потрясающая история! Расскажешь как-нибудь целиком? Привет, Тонкс.

Взрослые разом буквально накинулись на него с объятиями, причём метаморфиня едва не уронила всех на пол.

Было заметно, как Лунатик с трудом сдерживает эмоции.

— Ты перепугал меня до смерти! Я не могу тебя потерять!

Тонкс дала ему высказаться, и только потом вмешалась:

— Заткнись, старик. Иди почитай, а я пока потискаю Мальчика-Который-Выжил.

Гарри всегда с удовольствием перешучивался с этой парочкой. В отличие от Рона с Гермионой, эти двое никогда не переступали черту. Однако Ремус явно хотел услышать ответы на пару-тройку вопросов.

— Меняемся? Я — свою историю, ты — свою.

— Извини, пока не могу. Кстати, спасибо, что сказал за меня пару ласковых Дамблдору.

Тут Тонкс ухватила его за плечо и развернула к себе.

— А теперь объясни-ка, каким образом в моём хранилище появилось больше миллиона галлеонов? Да меня чуть удар не хватил! Спасибо, конечно, но подачки нам не нужны.

— А это не подачка, а просто наследство. Эти деньги — из хранилищ Пожирателей, вот я и подумал, что ты найдёшь им достойное применение. А кроме тебя на них могли претендовать только Малфои, но я категорически против. Зато теперь ты сможешь по-настоящему позаботиться о своих родителях. Тем более — эта сука тяжело тебя ранила. Короче, считай это компенсацией. Там, где Беллатрикс сейчас, золото ей не понадобится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»

Обсуждение, отзывы о книге «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x