Леди сделала шаг навстречу и поправила вуаль.
– Позвольте представиться, маркиза де Морон, пятая баронесса Оллфорд и первая графиня Роттерхем. Но многие знают меня как «Мортиферо», – спокойно ответила она.
Её голос звучал высоко, расслабленно, с бархатными нотками. Держалась она горделиво, но хотела казаться на равных.
– Я слышал о вас, маркиза. И мне было любопытно с вами познакомиться, – признался Хэмиш и вежливо склонил голову.
– «Любопытно»? – улыбнулась дама, делая ещё один шаг навстречу. За вуалью не была видна её реакция.
– Интересно посмотреть на леди, которая никого не оставила равнодушным в Мерсисайде.
– Смотрите, – спокойно отозвалась леди де Морон.
Хэмиш робко усмехнулся и указал на скамью и чайный столик:
– Прошу, присаживайтесь! Чем вас угостить?
На удивление Мортиферо, он не позвал слугу, а быстро вытер руки полотенцем, сам поставил вторую чайную пару и схватился за чайник. Дама присела на скамью, прошуршав каскадом юбок, и смотрела, как юноша ловко разливал зелёный чай. Напиток пах мятой и какими-то цветами. Вместе с напыщенным сервизом на скромной скатерти лежали свёртки с хлебом, масло, баночки с мёдом и вареньями, вафли и стаканчик землянки. Судя по натюрморту, юный маркиз без предубеждений обедал в мастерской и был сладкоежкой. Хэмиш сел рядом. Совсем близко. Если бы леди де Морон вытянула руку, то свободно достала бы до его плеча. Он посмотрел в её сторону, и на ярком свете дама увидела каждую родинку на его лице. Тёмная вуаль утрировала его черты лица: глубоко посаженные глаза, большой нос с горбинкой, круглые щёки, плавный изгиб губ.
– Я ведь снимаю эту мастерскую инкогнито. Как вы… меня нашли?
– Я весьма проницательна и очень настойчива.
Тон её бархатистого голоса не изменился. Хэмиш растерянно молчал, не зная, что следовало делать в таких ситуациях.
– Не беспокойтесь, я никому не расскажу о вашей безобидной шалости. Я специально подловила момент, чтобы встретиться с вами тет-а-тет. Не в кругу многочисленных родственников и слуг. Мне нужна ваша помощь. Сразу оговорюсь, что в моём предложении нет ничего криминального и противоестественного, однако оно требует решимости, особых талантов и изобретательности. Мне нужен храбрый молодой человек из высшего общества, который не испугался бы меня и не отступил бы под напором влиятельных лиц.
Джентльмен внимательно слушал её, приподняв выгоревшие брови. Его голубые глаза заблестели. На последнем предложении юноша уставился на неё, не моргая.
– В таком случае я совсем не тот, кто вам нужен! – с изумлённой улыбкой произнёс он.
Маркиза многозначительно замолчала.
– Видите ли, леди де Морон. Я не по этой части, – замялся он и покрутил чашку в руках. – Всякого рода подвиги – это не моё. Вот мой брат….
– Что ж, тогда вы, действительно, очень смелый юноша! – она сказала это с такой интонацией, что Хэмиш на секунду сам в это поверил, и уже мягче добавила:
– Редкий джентльмен признается в отсутствии героизма или мечтах о нём. Особенно даме. В наши дни это не принято.
Госпожа де Морон покосилась на свою чашку, но так и не сделала ни одного глотка.
– Позвольте узнать, почему вы пришли с этой просьбой ко мне?
– Мне порекомендовала вас леди Астер Кингстон, ваша давняя подруга.
– Ах, да, Астер, – промямлил Хэмиш. – Она любит втягивать меня в разного рода интересные истории.
– Не вас одного, – произнесла Мортиферо с улыбкой, спрятанной за плотной вуалью. – Я слышала о вас как о молодом перспективном учёном от неё и её покойного отца. С отличием окончили Эдинбургскую школу и обучались под эгидой графа Кингстона, одного из лучших изобретателей современности.
– Верно. Но его больше нет.
Наступила неловкая тишина, перебиваемая стуком часов. Хэмиш замер, глядя на неё не моргая. На его лицо отразилась грусть.
– Да, граф Кингстон посвящал мне много времени. Сейчас я думаю, потому что у него не было сына. Может быть, поэтому граф оставил такое интересное завещание…
– Он всё оставил старшей дочери и сделал ее потенциального мужа правопреемником, – медленно произнесла Мортиферо.
– Вы настолько хорошо об этом знаете, – поднял он на неё голубые глаза.
Хэмиш не смог удержать нервного смешка.
– После оглашения завещания сей текст стал достоянием общественности. Его долго обсуждали в газетах и кулуарах. Как я вижу, вы благородно отказались от этой возможности, мистер Хэмсфорт.
Хэмиш вздохнул и отвёл взгляд.
Читать дальше