Через пять минут в салон самолета вошел пилот:
– Все мэм, полет окончен. Я сам созвонился с режиссером. Он лично приехал вас встречать. Машина уже ждет. Пойдемте, я помогу вам донести вещи.
– Я никуда не пойду. Мы летим назад. – Хельга посмотрела на пилота взглядом, не терпящим возражения.
– Но, у меня следующий рейс, мне нужно везти других пассажиров!
– Они подождут. Я щедро вознагражу вас за это!
– Но, профессор Никольсон приказал мне доставить вас именно сюда!
– Я заплачу вдвое больше, чем профессор Никольсон.
Пилот некоторое время постоял в задумчивости.
– Так и быть. В конце концов, задание свое я выполнил. Доставил вас в этот город. А дальше уговора не было.
И он, довольный своим умозаключением ушел обратно в пилотскую кабину.
Еще через пятьдесят минут Хельга снова стояла в лагере палеонтологов. Все здесь было точно также, как до ее отъезда. Те же палатки, тот же песок, та же огромная черная скала, такая знакомая и такая загадочная. Где-то здесь спрятаны ответы на все вопросы, которых за последние пять дней накопилось так много. Палатки Хельга обыскивать не стала: это занятие показалось ей слишком банальным. В пустыню она тоже не пошла: искать там ответы – все равно, что иголку в стоге сена. Оставалась скала Моунт-Рок. Хельга направилась к ее подножию.
Нужно как-нибудь на нее залезть. Пилот наотрез отказался облететь ее. Сказал, что там то ли сильные ветры, то ли другие скалы. В общем, залезть на нее – единственный способ увидеть, что там, за ней.
На первый взгляд, скала казалась неприступной, но потом Хельга начала замечать тут и там небольшие выщерблины, трещины, уступы. Такому тренированному человеку, как она не составит особого труда взобраться на нее. Хельга поплевала себе на руки, сбросила куртку и, подпрыгнув, уцепилась за ближайший выступ.
Солнце уже давно закатилось за скалу Маунт-Рок. На площадке перед палаточным городком было прохладно и уютно. В центре горел костер, на котором грелся огромный медный чайник. Вокруг костра сидело шесть человек: невысокий плотный латиноамериканец, пожилой мужчина, из одежды у которого были только трусы и майка, два очень похожих друг на друга молодых человека, один из которых был одет в оранжевую тюремную робу и острижен наголо, другой напротив, небрит и грязен. Чуть в стороне сидела в обнимку парочка молодых людей. Они были сильно перепачканы в земле, но при этом настолько счастливы, что не замечали этого.
– Не передадите ли вы мне еще чаю, профессор Ричардс – сказал один из похожих молодых людей, тот, что был небрит и в грязной одежде.
– Конечно, Моби, с удовольствием.
– Знаете, профессор, – продолжил разговор лысый двойник, – после тюремных помоев, ваш чай кажется особенно вкусным.
– И не только после тюремных помоев! Я покупаю его в одном магазине, в Лондоне. Магазинчик этот невзрачен и мало известен широкой публике и, может именно поэтому, только там продают великолепный цейлонский чай. Кроме того, я сам добавил туда кое-какие душистые травки по старинному семейному рецепту. Хосе, а какой чай вы предпочитаете, черный или зеленый? – обратился старик к сидевшему рядом латиноамериканцу.
– Я больше люблю кофе, профессор Ричардс, но ваш чай – действительно что-то особенное.
Мирный разговор неожиданно прервала пришедшая неизвестно откуда на поляну девушка. Она представляла собой весьма печальное зрелище: была черна от грязи и пота, на руках ее даже издалека видны были кровоточащие мозоли.
– А, Хельга! – Радостно воскрикнул профессор Ричардс – куда же вы исчезли! Проходите, садитесь, выпейте чайку!
– Это я исчезла? Это вы все исчезли! Оставили меня одну с этим безумным Никольсоном. А потом и он куда-то подевался!
– Хельга! Почему вы здесь? Вы же должны сейчас выступать в прямом эфире и показывать инопланетянина!
За спиной Хельги стоял профессор Никольсон, только что вышедший из своей палатки. Он был так возмущен и удивлен, увидев Хельгу, что пропустил мимо ушей слова о своем безумии.
– Позвольте, профессор, – вступил в разговор Бьерн ( а это он был одним из тех молодых людей, которые обнимались чуть в сторонке, второй, естественно, была Эстер), – какой еще инопланетянин? Вы нам ничего не рассказывали.
– И кстати, – добавил профессор Ричардс, – покажите-ка нам скелет кролика, которого вы, якобы, откопали.
Воцарилось неловкое молчание. Профессор Никольсон застыл в неожиданности от града неловких вопросов. Он, казалось, совершенно не знал, что ответить. В конце концов, он и не стал ничего отвечать, а попятился назад, будто пытаясь убежать. Хельге, показалось, что он падает, теряя сознание, и она произвела неосознанный жест рукой, пытаясь удержать его. Она попыталась схватить его за плечо, но тот увернулся от нее и вместо руки, в ладонях Хельги оказалась его борода. К удивлению ее и всех прочих зрителей, борода легко оторвалась и осталась у Хельги в руке. Воцарилась еще одна неловкая пауза, во время которой Хельга напряженно вглядывалась в лицо Никольсона. Без бороды оно сильно изменилось, значительно помолодело и стало разительно узнаваемым.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу