Почему все постоянно смеются над манерами Лили, а Роберту никто ничего говорит? Наверное, все из-за того, что он мальчик, а мальчикам всегда больше позволяют!
По крайней мере, так было до недавнего времени. После возвращения они поговорили, и папа решил не отправлять Лили обратно в ужасную Академию мисс Скримшоу, а вместо этого сам занялся их с Робертом образованием, рассказывая им про устройство машин и двигателей. Лили это нравилось намного больше, чем вышагивать по залу с книгами на голове, вышивать и заплетать косички. Если бы папа еще проводил обучение по книге Джека Дора про взламывание замков, ее образование точно стоило бы потраченных усилий! – Послушайте вот что, – сказал папа из-за открытой газеты. – «Ассоциация лондонских часовщиков, которых наняли для ремонта Биг-Бена, наконец закончила починку часовой башни».
– Какие хорошие новости, – сказала Лили, продолжая жевать кекс.
Она посмотрела на автора статьи – это была Анна! Может, аэронавтка из-за этого уже месяц не приезжала в гости? Или что-то случилось?
Но у Лили не было времени подумать об этом, потому что Роберт закончил есть свой тост.
– Пойдем, Лил. – Он встал со стула и отряхнул крошки со штанов. – Уже почти половина одиннадцатого. Прогуляемся перед занятиями?
– Отличная идея, – отозвался папа. – Может, вы найдете красивую рождественскую елку. И оденьтесь потеплее. На улице холодно, как в морозильнике, и в прогнозе погоды обещают снег.
– Пружины и паяльники! – заворчала миссис Раст. – Только попробуйте нанести в дом снега. Я не буду опять мыть полы, тик их и так. Только все убрала утром.
Лили кивнула и схватила пальто со спинки стула. Пока Роберт надевал ботинки, она смотрела, как миссис Раст устанавливает себе на запястье насадку-сковородку, а папа переворачивает страницы газеты. С тех пор как он вернулся, все стало как раньше.
Почти все: теперь Лили знала правду о себе.
Она застегнула пальто и открыла заднюю дверь. За ночь выпало еще больше снега, а воздух был морозным и резким. Лили побежала по саду, оставляя свежие следы на белоснежном покрывале. Роберт и Малкин не отставали.
Пульс участился, и девочка положила ладонь на грудь, чувствуя под одеждой механическое сердце.
БУМ-ТИК…
БУМ-ТИК…
БУМ…
Вот оно. За последние несколько недель его звук изменился, стал сильнее и глубже. Она почти верила, что сердце никогда не перестанет биться. Лили все еще не знала, дар это или бремя, но точно знала одно: его биение – это ритм ее жизни, удивительной красоты звук.
Вот трубы-раструбы, как же долго я писал эту книгу! И в этом мне помогало множество замечательных людей. Выражаю огромную благодарность всем нижеперечисленным, а именно…
Внимательным и мудрым читателям моих черновиков, среди которых Ричи, Дэнни, Сара и Коннор; члены писательских групп «Закусочная вилка» и «Синяя комната»; члены Общества писателей и иллюстраторов детских книг (SCBWI). Отдельное спасибо моей сестре Ханне.
Великолепным редакторам Ребекке Хилл и Бекки Уокер за содержательные комментарии и гениальные правки. Саре Стюарт за основательную редактуру и корректуру. Кэтрин Милличоуп за невероятной красоты обложку и Бекке Штадтландер за чудесные иллюстрации. Саре Кронин за превосходное оформление текста. Эми, Стиви и Ханне за маркетинг и успешное продвижение. Всем в издательстве Usborne за феноменальную помощь в создании «Механического сердца».
Я благодарю своего любимого агента Джо Уильямсон за ее идеи, энтузиазм и непреходящую веру в меня. Спасибо моим родителям за поддержку и вдохновение на протяжении всей моей писательской карьеры. И конечно же, Майклу – за приятную компанию, вкусную еду, дельные советы и смешные шутки. А еще, как и обещал, передаю привет моим замечательным племянницам и племянникам: Лире, Эйвери, Ксандеру и Орли, Хлое, Тиффани и Киану. Я надеюсь, что однажды вы с удовольствием прочитаете эту книгу!
Не так ли? (фр.)
Здравствуй, дорогая (фр.).
Малышка (фр.).
Это ужасно (фр.).
Исчез (фр.).
Отлично, дорогая (фр.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу