«Вот что значит настойчивая жена», — уважительно подумал Рики.
— Так что вполне естественно, что в том месте, где ты применял подобранную тобой палочку, через короткое время всякий раз появлялись мракоборцы. Как тебя вообще угораздило держать ее при себе так долго?!
— Только ты меня не пили, пожалуйста, — попросил Рики.
— Я надеюсь, ГАВ не захочет расквитаться с тобой за все напрасные хлопоты, — выразил опасение Лео. — Запросто могут вызвать в Уизенгамот.
— Не думаю, что там очень захотят меня видеть, — сказал Рики.
Но все же, действительно, стоило поговорить об этом с завучем. Рики выждал день, надеясь, что Снейп за это время остынет. Из Большого зала профессор направился в подземелье, так что были все шансы застать его в кабинете. Рики не прогадал: сквозь тщательно закрытую дверь доносились голоса. Он рискнул постучать и получил разрешение войти.
Напротив профессора зелий сидела мать Виктора. Она опасливо покосилась на него, и завуч тоже это заметил.
— Достаточно, Гвенда, — поморщился он. — Мы, кажется, все с Вами обсудили. Еще раз повторяю, я совершенно не вижу необходимости в том, чтобы переводить Вашего сына учиться во Францию, но Вам виднее.
— Из-за меня? — спросил Рики, потому что миссис Чайнсби не прекращала таращиться на него.
— А из-за кого же?! — буркнула миссис Чайнсби.
Рики почувствовал, что начинает закипать, и все же что-то, помимо воспитанности, мешало нагрубить ей или просто проигнорировать.
— А, по-моему, если я правильно помню все, что случилось у Робертсона, Вашего Виктора тоже не помешает изолировать от общества, — напомнил он.
Женщина закусила губу и отвела взгляд.
— Чего Вы хотели, Ричард? — спросил завуч.
— Сэр, насчет палочки, — заговорил Рики уже менее уверенно. — Я не думал, что так получится.
— Отличное оправдание, — заметил Снейп. — Удивляюсь, как я до сих пор не поседел с такими учениками.
Миссис Чайнсби опустила голову, словно школьница. Рики опешил: если кто и мог произнести такую фразу, так только Карлотта! «Да здравствует обмен опытом!» — подумал он.
— Если вам обоим больше нечего сказать, — завуч красноречиво кивнул в сторону двери, — то у меня еще остались некоторые дела, надо разобраться с экзаменами.
Таким вот образом Рики был выставлен за дверь вместе с аристократической дамой.
— Совершенно не умею с ним спорить, — развела руками миссис Чайнсби, устремляясь вперед по коридору.
— Вам надо поучиться у Доры Нотт, — вырвалось у Рики.
Миссис Чайнсби покосилась на него, и тут он понял, что позволяет им, невзирая ни на что, нормально разговаривать. Все учащиеся «Слизерина» были незримо связаны чем-то, похожим на кровное родство.
— Насколько я знаю, ты не дружишь с Виктором? — осторожно спросила она.
— Не беспокойтесь, он не свяжется с неподходящей компанией, — заявил Рики.
— Ты председательствуешь в Клубе Единства, как он говорил? — уточнила Гвенда Чайнсби.
— Председательствую — слишком громко сказано, — усмехнулся Рики. — Это Виктор так сказал?
— Нет, я, — сказала Гвенда Чайнсби. — Я хотела попросить тебя, хотя и знаю, что вы не ладите с моим сыном. Я не хочу, чтобы кто-то знал о том, как повлияла на него… та вещь.
Она внимательно поглядела на него. Рики подумал, может ли он дать такое обещание.
— Я никому ничего не говорил, но думаю, все и так знают — от самого Виктора, возможно, — ответил он. — Почему Вы так волнуетесь, миссис Чайнсби? Попасть под подвластье — это невезение, но не преступление, насколько я знаю.
Она глубоко и безнадежно вздохнула.
— Я не думаю, что друзей Виктора это могло бы заставить отвернуться от него, — добавил Рики. — Они по происхождению почти все магглы, и кроме того, относятся к нему гораздо лучше, чем… чем я, к примеру.
— Ты многого не понимаешь, — сказала Гвенда Чайнсби.
— А Вы? — не растерялся Рики.
— К сожалению, мне объяснили, — невесело улыбнулась она. — Профессор Снейп не счел возможным скрывать некоторые обстоятельства.
— Вы что-то знаете про меня? — ухватился Рики.
— Лучше бы ты не задавал таких вопросов, — отрезала мать Виктора. — Кстати, я не думаю, что тебя серьезно накажут. Все, наоборот, очень рады, что ты не сунулся к моей бывшей чашке со своей палочкой.
— Почему? — спросил Рики.
— Они не могли понять, почему ты, в конечном итоге, воспротивился воле Сам — Знаешь — Кого, — вздохнула миссис Чайнсби. — Я ничего лишнего не наговорила?
— Нет, — успокоил ее Рики, — я знаю, что представляла собой Ваша бывшая чашка. Мэм, я хотел спросить: почему мисс Блумсберри прячет руки в меховую муфту? А еще — сидит за столом и не ест?
Читать дальше