— Ну, что, Скорпиус, раз рабочий день окончен, можно расходиться по домам, — чуть улыбнувшись, сообщил Гарри. И хотя вместе они провели всего лишь два с половиной дня и по идее не могли успеть привыкнуть друг к другу, расставаться было как-то не привычно, да и не хотелось совсем. Но наверняка за время их путешествия у Малфоя накопились дела или он просто хочет отдохнуть в одиночестве.
Скорпиус не вернул улыбку, а одарил Гарри очередным непонятным взглядом.
— Спокойной ночи, сэр, — сказал он, почему-то опуская взгляд на пакет с рыбой в руке. — Я немного задержусь — просмотрю, что там произошло за эти дни, ну и так по мелочи.
— Это что еще за припадки бурной деятельности? — хмыкнул Гарри, вопросительно вскинув брови.
— Всё интереснее, чем сидеть дома, — пожал плечами Скорпиус. — Хотя, конечно, у меня теперь есть «АйДжамп», — он улыбнулся, но почему-то грустно.
— С которым ты еще успеешь наиграться, — поспешно заключил Гарри. — Хочешь ко мне? — выдохнул он, решив не разводить лишних и ненужных им обоим церемоний.
— Хочу, но не могу, — тоже не стал увиливать Скорпиус, заметно повеселев. — Мне всё-таки надо посмотреть, что натворили совы. Извините, сэр. Но, возможно, если вы не очень устали, вам было бы интересно посмотреть на них? Совята весьма забавны сейчас.
— Ну, если только на совят посмотреть, — с совершенно серьезным видом протянул Гарри. — И не только на них, — добавил он, задержавшись взглядом на губах Скорпиуса.
Скорпиус улыбнулся и протянул ему руку.
— Вы, кстати, не ответили утром на мой вопрос, — сказал он, понизив голос. — Я не уверен, что у меня получится так же, как и у вас, но я хотел бы попробовать. Ртом, — уточнил, чтобы не осталось никаких сомнений в том, о чем он говорит.
— Попробуешь… — гулко сглотнув, отозвался Гарри, ощутив, как от этих слов все внутри перевернулось. — Кстати твоего минета я жду с самого утра, — прошептал хрипло, на самое ухо, ухватив Скорпиуса за руку и притянув его на себя.
— Я не знаю, что такое минет, — так же хрипло ответил Скорпиус, глядя на него переставшими казаться бесстрастными глазами. — Но я в любом случае это сделаю.
— Это то, что я тебе делал. Ртом, — в понятной для Скорпиуса манере пояснил Гарри и невольно стиснул его руку сильнее, отчаянно ища точку опоры, потому что от поплывшего малфоевского взгляда земля уходила из-под ног. — Может, хватит уже болтать? — прошептал он вмиг пересохшими губами. — Не то делать ты все будешь прямо здесь.
Глаза Скорпиуса полыхнули поистине дьявольским огнем.
— Нет, — сказал он низким голосом, — не здесь, — и без предупреждения аппарировал.
Гарри терпеливо дождался, когда пространство вокруг перестанет кружиться, и потянулся было к губам Скорпиуса, не тратя времени на разглядывания помещения, в котором они оказались, но оглядеться всё же пришлось, и очень поспешно. Со всех сторон раздалось уханье, хлопанье крыльев, непонятный клекот, и Скорпиуса атаковала целая стая разномастных сов.
— Так, а ну по местам все! — рявкнул тот внезапно прорезавшимся командным голосом. — И какая зараза дверь открыла, а?!
Одна из сов виновато ухнула и поспешно вылетела в дверной проем.
— Похоже, виновница беспорядка выдала сама себя, — глухо произнес Гарри, нехотя отстраняясь от Скорпиуса. Распираемый кровью член нестерпимо ныл и тупо пульсировал, истекая смазкой и щедро пропитывая ею тонкую ткань трусов, а яйца налились тяжестью, принося почти болезненный дискомфорт. Меньше всего Гарри хотел выпускать Скорпиуса из объятий, но на секс под уханье и полеты над головами тоже был не настроен. Поэтому оставалось лишь терпеливо дождаться, когда Скорпиус выгонит из комнаты свой питомник.
Скорпиус оглядел рассевшихся кто куда сов и указал пальцем на окно.
— Ну-ка живо! — приказал строго, и все птицы немедленно вылетели из комнаты. Лишь одна задержалась, с сомнением глядя на Гарри, словно размышляя, можно ли оставлять с ним любимого хозяина. — Йока! — прикрикнул на сову Скорпиус, и та, угрожающе ухнув напоследок, последовала за товарками. — Простите, мистер Поттер, — Скорпиус повернулся к Гарри, стремительно заливаясь краской. — Это они меня искали. Обычно в спальню им залетать запрещено без приглашения.
— Это они переживали за тебя сильно, — мягко произнес Гарри, давая Скорпиусу понять, что совсем не злится, и извиняться нет повода. — На их месте я бы действовал решительнее — поднял бы на ноги всех сов Британии, — Гарри подцепил пальцами его подбородок, но не притянул для поцелуя, а заглянул в глубокие серые глаза, — и организовал поисковой отряд, — он продолжал смотреть на него долго и внимательно, пока пальцы не соскользнули вниз по шее. — И искал бы тебя, пока ты не нашелся, — пальцы опустились к ключицам и нарисовали на коже замысловатый узор. — Ты знаешь, что у тебя очень сексуальный голос, когда начинаешь командовать? — шепотом спросил Гарри и притянул Скорпиуса ближе.
Читать дальше