Но это уже дома и на кровати, рассудил Гарри, припоминая самые действенные способы демонстрации Малфою отношения к нему.
— У нее письмо на лапе, — сказал Скорпиус, дергая машину с места. — И довольно потрепанное. Наверное, уже долго ищет адресата. Когда доедем я аппарирую её домой. Мои её накормят.
— Ваши родители? — уточнил Ивар с интересом.
— Мои совы, — поправил Скорпиус, и у Маккоя от удивления вытянулось лицо.
— Вы разводите сов? — чуть придя в себя, спросил он. — Не думал, что их легко приручить. Как любопытно… — словно рассуждая вслух, произнес он. — Мистер Малфой, — чуть погодя, обратился он. — Могу я взглянуть на ваших птиц? Признаться, живьем я их никогда не видел. Только на картинках.
От такого откровенного подката Гарри стиснул зубы столь сильно, что заходили желваки. К счастью, никто — ни Ивар, ни Скорпиус — этого не увидел. Поэтому, быстро взяв себя в руки, Гарри проговорил как можно спокойнее:
— Для этого вам придется аппарировать. Не самое приятное ощущения для новичка, — сообщил он. — А эта чем вам не объект для наблюдений? — он кивнул на сидевшую на коленях сову. — Прекрасный экземпляр. Уставшая, правда, но тем лучше для вас — меньше вероятности, что прокусит клювом палец.
— Признаюсь, мне интересны не только совы, — простодушно улыбнулся Ивар. — Но и ваша загадочная «аппарация» и магический город. Вы сейчас фактически у меня в гостях, и я боюсь, что мне может не представиться возможности напроситься с ответным визитом.
— Я живу не в городе, мистер Маккой, — разочаровал его Скорпиус. — Но если вам интересно, вы, конечно, можете посмотреть на сов и мой дом. Магии там достаточно много, чтобы понять разницу между нашими мирами. При условии, что мистер Поттер не будет возражать.
«Интересны ему не только совы. Да уж конечно — подобраться к Скорпиусу куда интереснее», — возмутился про себя Гарри, тщательно следя за лицом, чтобы ничем не выдать свои эмоции, и опустил глаза на сову, не давая пока никакого ответа.
Ведь вполне могло так случиться, что не почувствовав встречного восторга, Ивар постесняется напрашиваться в гости к Малфою во второй раз.
Могло, конечно. Но не случилось.
— Совсем не обязательно принимать меня в рабочее время, — быстро сориентировался тот. — Предполагаю, насколько вы заняты. Поэтому можно распланировать какой-нибудь вечер. Мистер Поттер ведь не будет против моего визита в свободное от работы время?
— Будет. И в утреннее, и в дневное, и в вечернее, — вырвалось у Гарри прежде, чем он успел подумать о возможных последствиях столь резкого отказа. — Пока у меня на руках не будет соответствующего министерского разрешения на пересечение вами границы. Простите, — смягчив голос, добавил он. — Но принимать подобное решение в одиночку не в моей компетенции.
Скорпиус бросил на него быстрый и красноречивый взгляд — потому что такое разрешение было как раз в компетенции Главного аврора, более того, только в его, и больше ничьей.
— Простите, мистер Маккой, — дежурно извинился он и остановил машину. — Мы приехали. До встречи пятнадцать минут сорок секунд, и я хотел бы потратить половину данного времени на сову. Прошу меня извинить.
Он забрал у Гарри нахохленную птицу и аппарировал прямо из машины.
— Мистер Поттер, а вы ведь росли среди нас, да? В этом мире, — спросил вдруг Ивар. — Нам предоставили краткие сведения о вас и мистере Малфое, равно как и о магическом мире вообще. И кстати, разрешение о пересечении границ у меня есть, но, я так понимаю, это не важно, — он проницательно на него посмотрел. — Такой ценный сотрудник, как мистер Малфой, не должен растрачивать свое время впустую.
А вот новость о разрешении пересечении границы была полной неожиданностью. Хотя, конечно, стоило предположить, что за очередное сотрудничество магглы захотят воспользоваться возможностью сунуть свои любопытные носы в магическую часть Лондона.
— Да вы правы, детство я провел здесь, — выдохнул Гарри, имея в виду мир магглов. — Ну а коль вам выдали соответствующую бумагу, не вижу причин отказывать вам в гостевом визите, — стараясь не заскрежетать зубами, выдавил он. — Конечно, вам понадобится сопровождение, и мы с мистером Малфоем с удовольствием побудем ваши гидами, — закончил Гарри, надеясь, что сарказм в его голосе звучит не слишком явно.
Ивар едва заметно прищурился, но улыбнулся вполне искренне.
— Это было бы прекрасно.
Скорпиус вернулся быстро, появившись не за рулем, а на заднем сиденье рядом с Гарри.
Читать дальше