Что в переводе, как это думает наш историк, а он совершенно прав, означает – Незрополь. Никто из живших в это самое время, не знает наверняка о его существование, его жителях и их культуре. Лишь мифы и легенды сильно манили Ферлоу, он жаждал попытаться доказать его существование и первым окунутся в их эпоху.
Просидев на стуле без движения целых три часа, хорошенько все, взвесив, он подскочил из-за стола, словно ошпаренный и стал быстро собираться на главпочтамт. В его желанной идее, одному было никак не справиться. Его лучший друг – Бернард Пэтчил, был для него самым верным товарищем еще с раннего детства. Бернард по своей натуре, был не менее фантастом, чем Арланд. Ферлоу четко для себя решил отправить ему телеграфное письмо и попросить присоединиться к его мечте и помочь воплотить ее в реальность. Проживал он на Baker Street , поэтому сообщение он должен будет получить крайне быстро.
Телеграфные кабели активно начали свое существование как раз в 1902 году и быстренько распространились по всему Лондону. Пока Арланд воевал вдали от дома, он даже и представить не мог, что мир так быстро измениться. Во время его отбытия с материка, телеграфы уже были, но их было крайне мало, и они стояли не для общего пользования. Теперь же все по-другому. И это достижение в развитие своей страны, гордо хранилось в его душе.
Почтамт расположился в пятнадцати минутах езды. Погода была ясная и солнечная, и он с радостью направился туда пешком. Идя по тротуару, его мысли никак не давали покоя. Он даже и не обращал внимания на проходящих мимо элегантных дам, по всей красоте и подобию незнающих равных им противниц. Ходивший модой в то время корсет придавал им умопомрачительную фигуру. Своим видом они были готовы поразить наповал любого ухажера. Но Арланду было хоть бы хны. Его замкнутость в себе не давала ему заострять внимание на романтические влечения. Все, кто хоть как-то пытались обратить его взор на себя, не увенчали успеха. И обиженные его безразличием, надувая щеки, проходили мимо. Он, переворачивая свои извилины, чуть было не прошел назначенного им пункта пребывания. Немного собравшись с мыслями, Ферлоу вошел внутрь:
– День добрый, я тут в первый раз и мне бы хотелось, чтобы вы мне помогли отправить телеграфное письмо.
– Добрый день. Здравствуйте! В какой район его следует доставить. – Ответил ему мужчина с длинными усами и зачесанной на бок лысины.
– Бейкер Стрит №21
– Да, хорошенький домик. Значит смотрите! Вам необходимо приобрести книгу бланков, ее стоимость составит 10 шиллингов 2 пенса. В ней двадцать таких бланков, так что вам ее надолго хватит.
– На счет этого нет проблем.
– Расценка такова: первые двенадцать слов обойдутся в 6 пенсов, за каждые два дополнительных слова 1 пенс.
– Меня все устраивает, и я хотел бы, если вы не возражаете, преступить как можно скорей.
– Конечно, нет проблем, вот возьмите.
Немного поразмыслив как ему правильно изложить свою просьбу, он быстренько накидал пару строк.
Дорогой Бернард!
Я недавно приехал с тех самых незабываемых мест, о которых вкратце рассказывал тебе в своих письмах. Прошу тебя приехать как можно скорей в мой дом. Мне наскучило ждать и надеяться на какое-нибудь чудо. Поэтому я четко для себя решил направиться, обратно в Африку и сделать то, что хочу всю свою сознательную жизнь. Я собираюсь собрать экспедицию и хотел бы видеть тебя в ней, в самых первых рядах.
Твой старый друг, Ферлоу!
– Вот возьмите!
– Ага, здорово! Вы были очень быстры! Похвально.
– Спасибо, сколько с меня.
– Одну минуту.
Взяв у Арланда бланк, он быстренько пробежал его глазами и вновь заговорил:
– У вас семьдесят одно слово. Так, с вас (на секунду задумался), в общем, за все – тридцать шесть пенсов.
– Вот возьмите и огромное вам спасибо!
– Не за что, это наша работа.
Домой он вернулся тем же ходом и, не откладывая ни минуты, стал собирать свои вещи, все то, необходимое, что ему может пригодиться в его миссии.
Прошла ночь.
Ферлоу проснулся в шесть, толком и не поспав. Сделав за час все свои утренние дела, он уже в девять часов стоял на пирсе и договаривался с капитаном грузового судна «Карли», о перевозке себя и своей команды к берегам Африки. Когда-то это был военный корабль и по истечению срока эксплуатации, а точнее замене на более новое и прогрессивное судно, его списали и оставили гнить в доках. Пока не нашелся один пройдоха, который так его полюбил, что даже был готов заплатить за него совсем не маленькую сумму денег, но «Карли» повезло, его отдали даром. И вот уже шестнадцать лет он бороздит просторы океана. Он обладал очень вместительным трюмом, что было просто, кстати, для нашего мечтателя.
Читать дальше