Дарья Светлова - Остров, где восходит солнце

Здесь есть возможность читать онлайн «Дарья Светлова - Остров, где восходит солнце» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочие приключения, russian_contemporary, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Остров, где восходит солнце: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Остров, где восходит солнце»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман с Демидычем, свободолюбивым и поучающим, как надо жить, привел Дашку из Австралии в Восточный Тимор. Хочу ли я? Могу ли я? Городская девочка среди раздолбанных дорог, назойливых местных жителей, огромных мусорных куч и больших белых машин с надписью UN на борту. Да еще и Демидыч. Категорию псевдомужа перерос, до «долго-и-счастливо», как до той звезды. На повестке дня два вопроса: как добраться до другого конца острова и что сделать, чтобы на острове невезения вернуть себе любовь.

Остров, где восходит солнце — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Остров, где восходит солнце», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А ну-ка иди отсюда, нехороший пес.

Пес был знаком с правилами поведения на кухне гораздо лучше, чем Джорджио. Правила гласили, что псу Бузи не возбраняется по вечерам выуживать из мусорки лакомые кусочки.

Бузи сделал два шага назад, посмотрел внимательно на Джорджио и сказал:

– Извините, пожалуйста, но я собираюсь съесть остатки курицы из помойки.

Курица под соусом карри была любимым деликатесом. Бузи сел и подождал, когда Джорджио уйдет. Встал. Посмотрел на Дашку. Аккуратно подошел к ведру, достал курицу и также аккуратно, без единого лишнего движения ушел во двор.

Сейчас из мусорного ведра, впервые укомплектованного пакетом для мусора, доносились странные звуки. Что-то попало внутрь и отчаянно шуршало, пытаясь выбраться наружу. Маленький мышонок прыгал вверх, но снова и снова сползал на дно по скользкому целлофану.

– Ой, там мышь! Мыы—шшшь!

На кухне околачивался тощий, розовощекий и лопоухий американец предпенсионного возраста. Американец путешествовал автостопом и в Восточном Тиморе отсыпался перед следующим марш-броском.

– Вытащи пакет с мышью, – жестами показал он Дашке. – И отнеси подальше от кухни.

Дашка посмотрела на пакет. Возиться было неохота.

– А вдруг она укусит?

Американец подтянул трусы-боксеры до уровня грудной клетки, сгреб пакет и на вытянутой руке потащил его к воротам. Мышь судорожно засучила лапками, но притихла.

– Я рад, что смог помочь, – корректно сказал американец. – Мышонок теперь в новом большом мире. Мышином мире.

– Огромное спасибо, – ответила Дашка. – Преогромнейшее.

– Надо бы назвать как-то мышонка, – продолжил разговор американец.

Мышь в мусорном ведре. Чем не повод для знакомства.

– У меня были коты, – задумалась Дашка. – Джордж и Люси. Но как мышей называть?

– Назовем его Микки. Микки – простое и хорошее имя для мышонка.

Микки так Микки. Главное, одной мышью стало меньше.

Дашка открыла холодильник, видавший лучшие годы. Морозильное отделение было покрыто толстым слоем льда, оставляя маленькую норку посередине. В норку можно было поместить одну курицу или три бутылки пива. Сейчас норка была занята огромной рыбьей головой, остатками аутентичной трапезы корейца-велосипедиста. Перед тем, как вмерзнуть в лед намертво, из головы успела пролиться кровь на единственную оставшуюся в живых полку и покрыть ее тонким слоем красной изморози. «Итак, – решила Дашка, – вот чем я займусь сегодня». Она пошла к Рите и спросила, не будет ли многоуважаемая Рита против, если Дашка отключит холодильник. Рита сделала озабоченно—хозяйственный вид и для приличия поохала:

– Да, какой ужас! Конечно, надо разморозить. Я давно Бетти говорила.

Это «давно» тянулось с момента первого пришествия Демидыча на тиморскую землю год назад. Тогда в отеле работала вовсе не Бетти.

Рита волевым жестом выдернула шнур из розетки и для пущей убедительности взяла тряпку и протерла столик с газовой плиткой. Дашка вытащила продукты на стол и поставила внутрь холодильника кастрюлю с кипятком. Через час лед начал медленно таять.

– О! – раздался удивленный возглас Демидыча. – Знакомая банка.

Во льду показались очертания жестяной банки с тушенкой.

– Так это ж я оставил год назад.

Дашка взяла нож и начала откалывать лед. Вслед за банкой показался пакет с чем-то желтым и мягким, его удалось вытащить. Это была первая маленькая победа. Корейская рыба не таяла и затрудняла процесс.

– О—о—о—о! – на кухне появился владелец рыбьей головы. Велосипедист из Южной Кореи следовал по маршруту «Владивосток—Австралия». Протяжным «о—о—о—о» он показывал крайнюю степень изумления.

– О—о—о—о! Чья это идея – разморозить холодильник?

– Моя идея, – сказала Дашка, подкапываясь под рыбу.

– О—о—о—о! Это очень хорошо-о-о-о.

Кореец по—английски говорил плохо. В моменты радости или изумления он забывал английские слова и переходил на «о—о—о—о», прикладывая руки к груди и от души смеясь. О—о—о—о, какие в России девушки. Некоторые – ха—ха—ха – очень и очень красивые. О—о—о—о, как ловко Демидыч чинит мотоцикл. Ха—ха—ха, я так похудел, совсем без сил, мне надо отъедаться перед Австралией. В Австралии – о—о—о—о – очень дорого, там хорошо не поешь.

Рыба, спровоцировавшая разморозку холодильника, была куплена на местном рынке для приготовления сашими. В бэепекерсе рыба начала попахивать, поэтому вместо сашими ее пришлось deep fry – пожарить в масле. Голова осталась не у дел. Кореец было сделал попытку сбагрить ее Дашке, но та вежливо отказалась. Только не хватало отравиться по новой. Демидыч провел в туалете двое суток, обвинив любителей травить мышей ядом. Виноваты, скорее всего, были не мыши, а откачка канализации, тропический дождь или неполадки в водопроводной системе, в результате чего вечером из крана на кухне вода лила грязная и пахла странно. Доктора, когда рекомендуют в странах третьего мира чистить зубы водой из бутылки, не шутят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Остров, где восходит солнце»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Остров, где восходит солнце» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Остров, где восходит солнце»

Обсуждение, отзывы о книге «Остров, где восходит солнце» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x