— Фавель знает об этом. Мы с ним обсуждали этот вопрос. Давайте сходим к нему. Где его штаб?
— Там, по дороге. Недалеко. — Костон ухмыльнулся. — А мы готовы к визиту? Как мы выглядим?
Уайетт посмотрел на себя и на своих друзей. Все они были с ног до головы покрыты высыхающей грязью.
— Сомневаюсь, что Фавель выглядит лучше, чем мы, — сказал он. — Пошли.
Они направились в сторону своего окопа, и когда обходили его, Костон вдруг резко остановился.
— Что это? Посмотрите. Боже! — выдохнул он.
В соседнем окопчике лежало тело человека. Рука была неестественно откинута назад. Ее цвет, вместо коричневого, был грязно-серым, словно она была обескровлена.
Но самым страшным в этом теле было отсутствие головы.
— Я, кажется, догадываюсь, что произошло, — сказал Уайетт сумрачно. — Ветер принес и нам какой-то предмет. Я думаю, это был лист кровельного железа. Он приземлился буквально на секунду неподалеку от нас. Затем полетел дальше.
— А где же голова? — в ужасе спросил Доусон.
— Она улетела вместе с ветром.
Доусону чуть не стало плохо, и он быстро отошел. Костон произнес, слегка запинаясь:
— Это… могло случиться… с любым… из нас.
— Могло, — согласился Уайетт. — Но не случилось. Пошли.
Его чувства были словно заморожены. Даже жуткое зрелище безголового трупа не подействовало на него. Он уже насмотрелся на смерть — на его глазах убивали людей, разрывали на куски взрывы. Да что там! Он сам убил человека. Конечно, Розо, как никто другой, заслуживал этого, но Уайетту, воспитанному совершенно иначе, трудно было с этим смириться. И что значила гибель одного человека в сравнении с гибелью целой армии!
Штаб Фавеля представлял собой группу блиндажей, вырытых в земле. Вокруг все было в движении, исходившем от центра, в котором находился невозмутимый Фавель.
Уайетта сразу не допустили к нему, но он не огорчился. Он теперь хорошо знал Фавеля и понимал, что тот раньше или позже сам позовет его. Поэтому они с Доусоном неторопливо бродили в стороне от штабных окопов, наблюдая за тем, как из них выскакивали люди и отправлялись вверх по долине Негрито. Уайетт надеялся, что Фавель знал, что делает.
Костон куда-то исчез, видимо, занялся своей работой, хотя, что еще новенького мог он подкинуть своим жаждущим сенсаций читателям, Уайетт не представлял. Доусон был в нетерпении.
— Ну, что мы здесь околачиваемся? — ворчал он. — Лучше бы сидели в своей норе.
— Я не хочу, чтобы Фавель сейчас допустил ошибку, — сказал Уайетт. — Я пока не уйду отсюда. Вы можете идти, если хотите, встретимся позже.
Доусон пожал плечами.
— Не все ли равно, где находиться. Я пойду с вами.
Спустя некоторое время к ним подошел высокий негр, и Уайетт с удивлением узнал в нем Мэннинга, дочерна замызганного грязью.
— Джулио хочет вас видеть. — Он криво усмехнулся. — Вы здорово угадали с этим ураганом.
— Он еще не прошел, — сухо заметил Уайетт.
— Мы знаем. Джулио сейчас старается изо всех сил, чтобы организовать более действенную защиту. Он хочет поговорить с вами об этом. После того, как повидаетесь с ним, я вас покормлю. Больше еды до окончания этого чертова урагана не будет.
Фавель встретил Уайетта с той же полуулыбкой на лице. Удивительно, но он нашел время переодеться в чистую рубашку и умыться, хотя его штаны были перепачканы глиной.
— Вы точно предсказали и описали ваш ураган, мистер Уайетт. Он был ужасен в полном соответствии с вашим прогнозом.
— Он еще остается таковым, — заметил Уайетт. — Что будет с теми людьми, которых вы посылаете вверх по Негрито?
Фавель махнул рукой.
— Рассчитанный риск. Мне всегда приходится принимать именно такие решения. Давайте взглянем на карту.
Это была та же карта, на которой Уайетт обозначил карандашом безопасные районы в долине Негрито. Она была влажной и запачканной глиной, след карандаша на ней расплылся и местами сошел на нет. Фавель сказал:
— Я заранее назначил посланцев, которые во время передышки должны спуститься по долине сюда и сказать мне, как там обстоят дела. За последние полчаса я получил ряд сообщений — не так много, как мне хотелось бы, но все же. Общая картина мне в целом ясна. — Он провел рукой над картой. — Вы были правы, предположив, что людей следует увести со дна долины. Она действительно затоплена примерно до этих пор. — Он черкнул по карте карандашом. — Это около восьми миль. Негрито вышла из берегов, и вода продолжает прибывать с гор и по руслу Малой Негрито. Мосты снесены, дороги затоплены.
Читать дальше