Теперь оставалось лишь бежать, не зная куда. Братьям предстояло или погибнуть где-нибудь в лесу, или пристать к чужому стойбищу. Отныне всю жизнь они не будут знать покоя, опасаясь встречи с сородичами…
* * *
При помощи захваченного. Льоком с собой меча скандинава братья доставали из дупел белок. Иногда набредали на оленьи тропы и старались убить оленя. Останавливаясь на ночлег, они рубили мечом еловые ветви и устраивали низкий шалаш. Спать было тепло. Засыпая, беглецы думали, что с каждым днем они все более и более отдаляются от стойбища. Утром они нарочно расходились в разные стороны, описывая петли, славно зайцы или лисы, чтобы обмануть возможных преследователей. Покружившись несколько часов, они возвращались по своим следам обратно, и, только пробежав по уже протоптанной лыжнице, отправлялись в путь. Все время они неуклонно двигались к югу, ориентируясь по стволам деревьев.
На седьмой день они наткнулись на чью-то лыжницу. След был раза в два шире их лыж, и братья поняли, что он принадлежит человеку из чужого племени. На их стойбище, как и у соседей, делались узкие длинные лыжи, увеличивавшие быстроту бега.
Братья остановились от неожиданности. Уйти ли поскорее от следа, или же добраться по лыжнице до незнакомца?
— А что мы скажем, — заговорил Бэй, — когда опросят нас, зачем мы как волки бегаем по лесу?
— Ответим, что мы были вдвоем на охоте, — сказал Лыж, — и будто бы в это время пришли с моря враги и убили всех на стойбище. Вспомни про утонувшего в пороге чужеземца. Ведь его ладья шла бить наших людей.
Они побежали по чужой лыжнице. Вскоре им попалась удивительная находка. Большой глухарь лежал с вытянутой шеей, зажатой двумя палками.
— Это сделано человеком, — сказал Бэй, вглядываясь в находку. — Никогда наше племя не знало таких хитростей!
— Съедим его, — с жадностью предложил Лыж и потянулся за птицей.
Бэй ударил брата по протянутой руке.
— Разве ты забыл, что стало с беглецом, укравшим у наших женщин шкуру оленя? — и, потянув Льока за собой, он побежал вперед.
Неожиданно из гущи молодого березняка вынырнула человеческая фигура. Незнакомец тотчас же остановился, вытянув вперед копье. Льюк судорожно стиснул меч, но Бэй с криком: «Эй, эй!» — отшвырнул в снег дротик и, вытянув руки над головой, пошел навстречу незнакомцу. Тот оставил на лыжнице оружие и тоже сделал несколько шагов вперед. Это был крупный плечистый старик. Он пытливо ощупывал глазами Бэя с головы до ног… Увидав на его груди нашитое изображение тюленя из белого меха, он закивал головой и на родном Бэю языке спросил, кто он такой. Тот ответил.
Несколько минут стояли они друг против друга, Бэй с поднятыми вверх руками, старик — с вытянутыми вперед. Потом незнакомец сложил руки на груди, Бэй, тотчас же повторил его движение. Старик стал допрашивать Бэя, кто они, откуда, почему появились здесь и что думают делать. Бэй, как было условлено, рассказал старику о нападении на становище чужеземцев, пришедших с моря на больших ладьях.
Вскоре Бэй крикнул брату, чтобы он подобрал брошенный дротик и шел к ним. Когда Льок приблизился, старик посторонился, велел братьям итти вперед, а сам пошел сзади.
— Я не спросил тебя, — тихо сказал брату Бэй, — говорить ли, что ты колдун?
— Ой, не говори, я чувствую, что духи ушли из меня! — быстро забормотал Льок. — От них-то и пошли все мои несчастья!
Льок очень удавился, что стойбище этого пламени помещалось в низине, в глухом ельнике.
— Зачем они так прячутся? — спросил он брата.
— Разве ты не понимаешь, — ответил тот, — что они боятся врагов?
Приход братьев вызвал у жителей стойбища удивление и испуг… Забегали женщины, зашныряли кругом подростки, из шалашей выскочили с копьями мужчины. Рассматривая их, братья заметили, что они мало чем отличаются от обитателей их родного стойбища, только одежда мужчин и в особенности женщин пестрела богатыми рисунками, сделанными из различных мехов…
Мужчины тесным кольцом… окружили пришельцев. Братьям бросилось в глаза большое количество стариков. Старики начали допрос. Бэй повторил уже сказанное, а Льок внимательно вслушивался в ответы брата, чтобы потом в чем-нибудь не разойтись с ним. Слова Бэя переводил старик, встретивший их в лесу. Не раз Льок удивлялся прямоте и точности ответов брата. Поражала его и другая особенность. Как допрашивающие, так и Бэй смотрели в глаза друг другу.
После допроса мужнины подняли галдеж. Бэй тупо смотрел на лица окружающих, не понимая их языка. Льок с волнением вслушивался в интонации голосов и всматривался в выражение лиц говорящих.
Читать дальше