— О! І віхи немає?
— Знесло віху. Цієї ночі ми командуємо створом. Куди захочемо, туди й повернемо.
— А повернемо — на камінці?
— Угадав!
Швидко, не чекаючи команди, матроси схопилися їм ноги. Наче й не було безсонної ночі і нестерпного довгого, втомливого дня.
Спершу спробували вивернути камінь з ходу — руками. Навалилися, крякнули. Не вийшло. Тоді виламали товсті сучки і підважили ними камінь.
Він хитнувся, зрушив з місця. Степаков поквапливо підклав під сучки кілька невеликих каменів, щоб підняти важіль.
Шубін нетерпляче відсторонив Дроніна і Фаддєїчева, протиснувся між ними…
— А дай-но я!
З новим запалом матроси навалилися на камінь.
— Дронін, зліва заходь! Наддай плечем!
Так повторювалося кілька разів. Сучки ламалися. Степаков підкладав під них нове каміння, поступово підіймаючи опору.
По-бичачи схилена шия Шубіна почервоніла, широко розставлені ноги тремтіли від натуги. Камінь з білою плямою нахилявся дедалі більше. І ось — повільно поповз з пригорка, ламаючи кущі ожини і малини, залишаючи за собою борозну!
Шубін збіг слідом за ним. “Зайчик”, як і раніше, на виду. Та лінія, що з’єднує передній і зміщений задній створні знаки, виводить уже не на чистовод, а на пасмо підводного каміння, чорту на роги!
Ну що ж! Так тому й бути! За годину чи дві катер піде, ніч у протоці мине спокійно, а вранці “зайчики” спрацюють, як “пекельна машина”, пущена за годинниковим заводом.
Та сталося інакше.
Не ладилося з моторами. Шубін сидів навпочіпки біля люка, присвічуючи мотористам ліхтариком. Юнга старанно затуляв світло шматком брезенту. Ще добре, що туман ліг густіший.
Ніч закінчувалася.
Шубін думав про розладнаний створ. Перша ж баржа, яка пройде вранці мимо острова, вискочить на каміння. Сюди негайно завітають пани гідрографи для виправлення створних знаків, і шубінський катер, якщо він не піде до ранку, буде, звичайно, виявлено.
А втім, Шубін ніколи не шкодував за тим, що робив. Це було його життєве правило.
Вирішив — як відрізав!
Та й яка користь шкодувати? Механізм катастрофи пущено в хід. Його не зупиниш, навіть якби й хотів.
Хтось протяжно позіхнув за спиною.
— Що? — спитав Шубін, не оглядаючись. — Кислотність піднімається?
— Терпець уривається, товаришу командир! — признався Чачко.
— Ну терпець… Адже він наживний, терпець! Пам’ятаєш, як маяк топили?
— Маяк? — здивувався Шурко.
— Авжеж. Ходили в дозорі. Ніч. Нерви, звичайно, вібрують.
— Необстріляні були, — пояснив Чачко.
— Сорок перший рік! Зненацька прямо по курсу силует пароплава! Я: “Апарати — готуй! Повний вперед!” І одразу ж застопорив, потім дав задній хід. Буруни попереду!
— Каміння?
— Авжеж, воно. Це я маяк атакував.
Шурко засміявся.
— Бачиш, є такий маяк в Ірбенській протоці, називається “Колкасрагс”. Майданчик на низькому острівці, вежа з ліхтарем, ліхтар, оскільки воєнний час, погашений, а внизу смужка піни. Дуже схоже на корабель, що йде на тебе. Давнє це діло. Тоді, правда, були ми з тобою, Чачко, нетерплячі!
Навіть сердитий боцман зволив усміхнутися. І раптом сміх урвався. По катеру пронеслося: “Тсс!” Усі завмерли, прислухаючись.
Недалечко клекотіла вода. Потім пролунало протяжне форкання, немовби велетенська тварина шумно зітхала, випливаючи на поверхню.
Підводний човен! І десь зовсім близько. В тумані важко орієнтуватися. Та, певно, поруч, за миском.
Шубін — стиха:
— Боцмане, до кулемета! Команді гранати, автомати розібрать!
2
Він видерся на берег, пробіг, ховаючись за деревами. Юнга невідступно поспішав за ним.
Так, підводний човен! У туманній імлі видно темну пляму, що поступово збільшується, немовби розповзається. Баластові систерни продуті повітрям. Над водою ви-прищився горб — бойова рубка, потім показалася вузька спина — корпус. Клацнули щелепи. Це відчинився люк.
З води війнуло затхлою вологістю, наче з погреба чи з розритої могили.
У тумані спалахнули два вогники. На містку закурили.
Шубін почув кілька слів, сказаних по-німецьки. Голос був тонкий, буркотливо-невдоволений:
— Він мав би вже бути тут.
Другий голос — з шанобливими інтонаціями:
— Накажете вогні?
— Ні. Не довіряю цим фіннам.
— Але я гадаю, у такий туман…
Мовчанка.
На воді чути дужо добре. Слова котяться по водній поверхні, наче м’ячі по асфальту:
— Фінни мені завжди здавалися ненадійними, — промовив той же буркотливо-невдоволений голос. — Навіть у тридцять дев’ятому, коли Європа так розраховувала на них.
Читать дальше