Хонске Нонпе — Дългата ръка. Б. пр.
Скитащи се разбойници, избягали от някогашните източни щати. Б. пр.
Уносо — ти. Б. нем. ред.
И-вуете, и-воушингва — моята жена, моят мъж. Б. нем. изд.
Строг тъмничен затвор във Филаделфия. Б. нем. изд.
Кралят на фокусниците (заклинателите). Б. пр.
Област в Оклахома. Б. пр.
Легендарен пророк от Стария завет, чиято говореща магарица е станала пословична. Б. пр.
Възклицание, изразяващо удивление, изненада. Б. пр.
Възклицание, изразяващо радостно учудване. Б. пр.
(англ.) — Работна ръка, ратаи, слуги. Б. пр.
Дяволската глава. Б. пр.
(англ.) — Вид ядливи гъби. Б. нем. изд.
(англ.) — Планинска виторога овца. Б. нем. изд.
Стиховете са превод на Иван Стойчев.
Железния нож. Б. нем. изд.
Поток, неголяма река. Б. пр.
(англ.) — златна мина, находище. Б. пр.
Поток на катериците (англ.) Б. пр.
(англ.) В случая означава «празни приказки, дрън-дрън»! Б. пр.
Библейски пророци, известни у нас под имената Осия и Иоиля. Б. пр.
(англ.) Джентълменски. Б. BHorse
(фр.) — Дявол да го вземе! Б. пр.
куче. Б. нем. изд.
(фр.) — По дяволите! Б. пр.
Скачай, Хататитла, скачай! Б. нем. изд.
Обръщение на сина към майката от езика на команчите. Б. нем. изд.
Скок (изява) на сила и ловкост. Б. пр.
Билка срещу рани (апач.) Бел. нем. изд.
Билка, съдържаща дъбилно вещество (апач.) Бел. нем. изд.
(англ.) — в случая: Я остави, къде ти! Б. пр.
Жълта млечка, змийско мляко. Б. пр.
Живовлек. Б. пр.
Вечния евреин (библ.) Б. пр.
(англ.) — Ковач, който подковава коне. Б. нем. изд.
Герой от немския народен епос «Песен за нибелунгите». Б. пр.
Еднооки великани от гръцката митология, които живеели на остров Сицилия и изковавали мълниите на Зевс. Б. пр.
(лат.) Да бъде правосъдие! Б. пр.
Спада към семейството на кониферите, растящи в Южна Америка, Мексико, Източна Азия и Тасмания, към които се числят секвоята и блатният кипарис. (Taxodiaceae) Б. пр.
Шишарково иглолистно дърво (Coniferae). Б. пр.
Долината на мечките. Б. нем. изд.
Тусага Сарич (юта) — Черното куче. Бел. нем. изд.
Сивата мечка — Бел. нем. изд.
Смолисто дърво. Б. нем. изд.
(англ.) — Горко ми! Помощ, помощ! Б. пр.
Прерийно огниво. Бел. нем. изд.
Планина на зелената вода. Б. нем. изд.
Стиховете са превод на Иван Стойчев. — Б. пр.